墨尔本客服被印度口音承包是种什么体验?

2015年11月13日 墨尔本生活资讯


凡是在墨尔本待过的小伙伴们都应该深深的感受到,墨尔本的电话服务行业已经被印度人占领了。就连来自‘宇宙中心’Box Hill和Glen的同胞们也得折服在印度人奇妙的口音下。对于许多中国人来说,英语本来就是一大硬伤。平时上课上班碰到操着浓浓土澳口音的老师上司也就算了,偏偏在遇到手机出问题,家里水电煤搞不定最烦躁的时候,还要和升级版的印度口音沟通,真是心很累。

这世界上除了有Chinglish,还有更不能忍的Indlish
下面我们就来看看开挂民族的口音到底有多么‘vedy vedy hard to understand’

澳洲三大通讯运营商的电话客服外包给了印度人已经不是一天两天的事儿了。为了降低成本,对广大用户的不满和抱怨充耳不闻,把客服中心设在了印度。毕竟在澳洲将近20刀一小时的最低工资,在印度都能顶上一整天了。唯一感到欣慰的,就是原来连澳洲本地人都听的很吃力,在社交网站上各种骂,原来我不是一个人!



小编刚来的时候,英语还不咋的,每次打电话去Optus客服都跟有听力障碍似的拼命电话里边那个印度人pardon?pardon?后来他烦我也烦,就直接把电话扔给我室友,一个英文溜溜儿的澳门人让她帮忙。谁知道她也很无奈的跟我说,不好意思我也听不懂,还是你自己来吧。于是乎,现在采取的措施是,能到营业厅解决的就绝不会打电话。



印度英语难听懂也就算了,最气人的是,好不容易听明白了,那边的印度人却毫无作为。问他东就答西,问他该咋办,他说他也不知道的那种心情真的就像是@#%*&!@^*#¥@%........ 心中无数草泥马奔过,最后只能乖乖的等他接通另一个客服,然后将上一个步骤再重复一遍,再一次接受印度英语的摧残。



然而,印度人自称他们的英语是世界上最纯正英语也不是没有道理的。

一位网友在爱丁堡的时候,看到一个听口音是美国人的家伙在服务台和那英国服务生唧唧歪歪了大半天,结果鸡同鸭讲谁也没听懂对方说的英语是个什么鬼。最后找来了排在后面的印度人在中间当翻译,所以说,印度口音确确实实是国际音。

在这里,小编给各位支两招,以防以后和阿三沟通起来听不懂只能干着急:

  1. 打电话前,先将你大致要说的内容写下来。那么当你听不懂的时候,就去猜,然后礼貌地说:Do you mean by the (你猜的内容)猜对了他就会大赞:“Yes, yes, right, that is it!!” 这个是很重要的技巧

2. 要是实在听不懂没法交流,那就来绝招 Could you kindly send me an E-mail? 那事情就基本解决了


收藏 已赞