澳洲硕士翻译专业小结

2016年06月08日 澳洲留学




  顾名思义翻译是将一种语言用另一种语言表达出来,其标准的衡量在于英汉翻译就是把英语文章的信息,即思想内容和表现手法,用汉语忠实地表达出来,使汉语读者能得到和英语读者大致相同的感受。这种感受是衡量译文质量优劣的尺度,即翻译的标准。随着世界的国际化,翻译人才在社交中占有举足轻重的地位,也同时确立了翻译在澳洲的紧缺态势。国际留学为了在这个行业能有更好的发展选择了澳洲留学。


前景:

  翻译的要求比商科或者是传媒的要求都要高些,特别是对语言的要求,对于一些英文相对较弱的学生来说就不是很适合。所以进入这个专业的学生普遍都有着良好的语言天分。澳洲的就业市场对于英文的要求也是日渐提高中,所以拥有良好的英文水平就是一个就业的最大砝码。

  在国内学生可在涉外机构、外资企业、银行、保险、海关、边防、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学和管理等工作。在国外可以在政府,企业,学校,媒体等部门从事翻译相关工作。由于澳洲的翻译专业仍然是紧缺行业,职业分数也属于最高的60分,所以对于以后移民来说有着很大的优势。



  学校与课程:

  目前介绍几所翻译很著名的大学供大家参考

昆士兰大学(The University of Queensland)
世界排名 41位


  课程名称:Master of Chinese Translation and Interpreting

  课程长度:2 年

  课程要求:雅思要求7.0分 各单项不低于6.5分 入学前根据学校的要求会有英文测试或者面试。

新南威尔士大学(The University of New South Wales)
世界排名 47位


  课程名称: Master of Arts in Interpreting and Translation Studies

  课程长度: 1年

  课程要求: 雅思要求6.5分 各单项不低于6.5分 虽然课程是一年的课程,为了满足2年的移民要求可以配相应的课程。

  例如:加配Master of Arts in TESOL (1 年) 完成两年的学业后获得双硕士学位。但入学要求则需要有相关语言专业背景。最好能够提供相关工作经验。

麦考里大学(Macquarie University)
世界排名 182位


  课程名称:  Master of Translating and Interpreting with Master of Applied Linguistics

  课程长度: 2年

  课程要求: 雅思要求7.0分 听力口语6.0  阅读写作 7.0,学生需要提供2年以上的语言教学经验。

  课程名称: Master of Translating and interpreting with Master of International Relations

  课程长度: 2年

  课程要求: 雅思要求7.0分 听力口语6.0 阅读写作6.5,无特殊背景要求。

皇家墨尔本理工大学(RMIT)
世界排名 223 位


  课程名称: Master of Social Science (Translating and Interpreting)

  课程长度: 1.5年(可以配课程为2年)

  课程要求: 雅思要求6.5分 单项不低于6.0,无需背景要求

西悉尼大学(University of Western Sydney)
世界排名 500位内


  课程名称: Master of Interpreting and Translating

  课程长度: 1年(可以配课程为2年)

  课程要求: 雅思要求7.0分 单项不低于6.0


总结:

  NAATI考试是澳洲学习翻译过程中一个非常重要的考试,通过NAATI 三级考试的学生就拥有了翻译的基本资格证书。也是以后从事这一个行业的砝码。建议学生慎重选择学校和专业,需咨询相关中介机构获取最新更新信息。为留学做好充分的准备。



  准备去澳洲留学的学生党们,你们对于澳洲留学还有什么问题?你敢问,小澳酱就敢回答哦~直接微信我就可以哒~电话400-0660-111ლ(°◕‵ƹ′◕ლ)




▲不管什么留学问题都可以直接点击标题下方蓝色小字进入公众平台在【对话框】输入提问哟~ (8:00—24:00我们都会为你解决留学疑问哦)戳阅读原文可以快速获得一次留学评估哦!▲【打电话】给我400-0660-111 

收藏 已赞