【维权】对冒犯华人的词汇说不——小伙让澳媒体道歉

2016年06月07日 澳大利亚华人资讯


迈克尔·周,在澳大利亚已经生活了15年,目前在新州的建筑工会工作,专门负责维护华工在澳大利亚工地的权益。 


上个月,当他开着车、听着广播去上班的时候,突然听到了一个让他特别气愤的词... 


当时,小周正在收听的是澳大利亚广播公司的早间新闻,主持人正在播报中国斯诺克选手丁俊晖闯入世界斯诺克锦标赛决赛的新闻。


小周注意到,主持人用了“Chinaman”这个对华人的蔑称来描述丁俊晖。小周说,主持人讲完这个词停顿了2秒,可能是意识到自己说错话了,但他并没有更正和解释,而是接着继续他的节目。 


出于职业敏感,小周立刻把车停在路边,用手机写了一封邮件给澳大利亚广播公司。
他在信中表示,这种对中华民族有冒犯的词汇,在澳大利亚国家级的广播中说出,是不可容忍的。 


半个月后,小周收到了对方的回复▼ 


对方首先承认主持人在节目中违背了职业准则,并表示主持人已经严重意识到自己的口误带来的不良影响,保证以后不会再使用这种“包容或鼓励带偏见意味”的词汇。 


事后,小周把事件的来龙去脉在朋友圈里发布,得到了很多华人朋友的支持和点赞。


小周说,低调的华人应该学会发声,在权益受到侵害时能勇于表达,及时站出来制止。

(本文整编自头条号,版权归原作者所有)


收藏 已赞