美国卫斯理学院毕业证上,学生姓名惊现双语

2016年06月12日 留学社交联校网


 据美国《侨报》报道,2015年秋季学期一开始,卫斯理学院(Wellesley college)大四学生被要求提交他们希望印在毕业证书上的名字。非英语为母语的同学惊讶地得知,英文以外的文字没得选。 

2016届毕业生柳相宜(Shannon Hasenfratz)的全名包括英文字母和汉字,她认为多国语言印刷是普遍的做法。


学生代表余莉娅(Victoria Yu)说,卫斯理有数百名国际学生,毕业时要求习得第二语言,这样强调多样性的学校,应尽量给学生提供毕业生生的语言选择。


余莉娅说,“我是华裔美国人,在中国生活了这么多年,我对我的中文名有感情。这不只是一个名字而已,它还代表我的家族传承、我的身份、我是谁。”


物理和自然科学系教授、临时院长阿黛尔(Adele Wolfson)说,“学生参议院的代表提出这样的要求,我觉得挺合理,就汇报给卫斯理首席信息官拉维(Ravi Ravishanker),他和学生注册办公室一起着手研究此事。”


在各方努力下,卫斯理今年起推出了一个试点方案,学生委员会帮助招募学生义务参加,教职工和学院之外的志愿者也加入到审查名字的队伍中。同时,拉维团队开发的应用程序允许学生选择一种语言,并就如何键入和提交非英语文字(如使用谷歌输入工具)提供了指引。


32名学生参与了9种语言为代表的试点(中文、俄语、越南语、希伯来语、韩语、阿拉伯语、孟加拉语、印地文和日文)。


“毕业证书兼备英文和其他语言,”拉维解释说,“我们的目标是服务明年希望文凭出现双语的毕业生,我们是第一个提供这项服务的文科学校。”


2016届毕业生邱一心(Alisha Pegan)拥有中国和白人血统,她说,“在升上卫斯理大学后,我感到和原来的文化和社会严重脱离,一度令我觉得身份迷茫。中文名能合法化我的过去,我的中国身份是我在卫斯理之旅的一部分,而我希望整体的自己被社会承认。


  学生们纷纷表示,卫斯理在承认学生多元化的道路上迈进了一大步。


(摘选自:中国新闻网 编译:Vivian)


需要哈佛女孩讲座录音的请加留洋帮小助手(lybkf888)为好友,求她给您发!


收藏 已赞