【涨知识】在歪果仁眼中,中国留学生的英文有哪些常识性错误?!

<- 分享“澳洲留学中心”微信公众号到您的社交圈,让更多的人知道!

收藏文章 赞一个 已赞 2016-06-10 澳洲留学中心



”你的英文有问题!”

拼命苦读,好不容易背完雅思托福词汇,达到了英文要求,你以为英语问题就此解决了吗?!图样图森破!


出了国,上了国外大学,磕磕巴巴,一口天朝特色的中国式英文才是你真正的拦路虎!如何避免犯这些常识性错误呢?来听听,在歪果仁眼中,中国留学生最容易犯哪些低级英语错误吧!


Robert Charles Lee:

编辑出版行业工作35年以上,英国人;


目前为止,我所见过的中国人最常见的英文错过,尤其是在书写上,大概有三个:


1. 时态

汉语并没有真正的时态区分,所有的时态都是通过词汇来表现。相比较而言,汉语是一种内容/话题驱动式语言,而英语是一种时态取驱动式语言;


2. 拼写

不规则的英文拼写对于中国留学生来说比较难,尤其讲英文的国家之间也存在很多差异;


3. 语法/用词

也不是严格意义上的语法错误,只是中国留学生在英文中,总是喜欢用更高阶的语法(例如更复杂的语法或词汇,复杂的句子结构等);而英文国家总是喜欢让事情简单或者直接一点。



无名网友


代词使用错误:中国人的人称代词她/他/它都是一样的发音ta,这导致很多中国留学生在用英文表达的时候也分不清he/she/it,经常用错;


不加复数:汉语中并没有复数的区别,所以很多中国留学生在讲英文的时候很多情况下都忘记加上复数;


借还是借:英语中的borrow和lend,而在汉语中借只有一个词,所以很多中国的留学党也分不清楚这两个词;


用姓称呼国外人:很多中国留学生都分不清楚外国人的名和姓,好多留学生甚至用姓来称呼外国人,例如称呼Michael Jackson为Jackson等。外国人的名字一般名字在前,姓氏在后,和中国人的习惯相反;



Debbie Kean:English, Italian, French and German


"我的观察来看,中国留学生最常见的英文错误是代词(尤其人称代词)和冠词


He,she经常分不清楚,而且经常会缺乏冠词。


时态也有点分不清,很多中国学生喜欢用现在时。


不过中国留学生学英文都能学到很好(尽管可能要花点时间),我有很多中国学生,他们都很棒~"


戳关键字获取更多好文:


行李打包留学安全必备品

住宿学院租房省钱面试简历

行业选择墨尔本悉尼西澳 昆州新州

珀斯签证福利 签证申请澳式英语选校

入境须知时间规划怎么学英文 |提高英语 

学医之路房产估价师工程学

点击阅读原文获得免费评估选校!!!

点击展开全文