同时学日法英西四门外语, 究竟是肿么做到的?

2017年06月25日 TIMEZONE





时区作者/球球Rachel  

 留学国家:澳大利亚 留学母校:墨尔本大学;

 攻读:本科;  专业:语言(日语,法语和西班牙语)


在猫本常常有好朋友问我同时学习三门语言是一种什么样的体验?


我目前在墨大同时学日语、法语和西班牙语,都是专业课。


大学刚开始时我在课堂上基本是这样的——


【西班牙语课上】

老师:Rachel!

我:oui (法语 “是” 的意思)

看着西班牙老师愣住的表情,我的内心是崩溃的, 唉~


【法语课上】

老师:rachel!(嘻嘻这是球球的英文名)

我:はい!(日语 “在/是” 的意思)

老师:Ça va? (法语:你好么?)

我: Muy bien (西班牙语:我很好)


意识到牛头不对马嘴的时候我已经隐约感觉到头顶一群乌鸦飞过[嘎嘎嘎嘎]  

啊啊啊啊真是太尴尬了!




法语和西班牙语的书写以及拼写都很相似,初学时分分钟搞混,比如法语的intéressant 和西班牙语的 interesante(意思:有趣)除了细微的拼写不同和音标不同之外,乍一看简直一摸一样啊!


日语中又有不少中文汉字,我也是免不了写成中文字或者不中不日的错别字。


说实话,同时学三门语言让我时常有放弃一门的念头……


不过……

许多学姐跟球球说只要学了欧语系的其中一种,尤其是西班牙语,再学其他欧语系的语种就会简单很多;中文底子好的童鞋们学日语的速度相对的比较快。


加上现在去国外自由行随时实现多语种切换、去各国餐厅吃饭也不怕天书一般的菜单、在学校时,可以偷听其他国家的学生在你的背后聊些什么,还是感觉挺酷的。




接下来不说我自己了,说下学外语的资源吧

.

.

.




 

 找伴?试试语言交流网站!




球球很推荐的是一个叫做italki的网站。

https://www.italki.com/home 

在这个网站上面,可以到社区找语伴、找母语是各种语的人、看别人写的交换语言学习经验的文章(免费!),也可以(付费)找老师学习语言。

当然啦,大家也可以在网站上申请当老师,赚点零花钱呢。





 Easy Language 频道 




在国外的童鞋们可以去youtube网站上搜寻easy language这个频道。


这个频道不仅仅包含了欧语系的语言,它还有着不少亚洲国家的语言。频道上更是有着不少各国的趣味知识等等,看完视频会顿时觉得学语言特有意思呢。


当然啦,考虑到在国内的童鞋们需要翻墙才能看YouTube,球球推荐使用类似于duolingo的app。在duolingo的app上大约有23种不同的语言供学生选择呢。


除此之外在国内的童鞋们也可以尝试着搜索一下这个网站哟!

https://alison.com/courses 

球球刚开始学法语的时候就是在这个网站上选择了一个法语的课程呢!重点是——

完全免费!


这个网站上还有提供许多其他领域的教程呢!比如如何设计app,网页等等。







找到交流的组织




在墨尔本几乎每一个大学都有多个语言社团,有一些社团主要针对一种语言,但是有一些呢则是像语言交流。


在球球的大学,我们就有一个称为language exchange club。在社团里可以找到各国的小伙伴,两个小伙伴可以互相教授对方自己的母语。


加入这些社团还能扩展自己的朋友圈,边学语言,边交新朋友,何乐而不为呢?


墨尔本大学是有特定的 mentoring program(让一些读过同一门课并且取得很好成绩的学姐学长们帮学弟学妹们解答疑惑),球球就参加了法语的mentoring program。


需要注意的是,这些学校主办的活动有名额限制!

在开始学习这门语言的时候,一定要问一下老师你的大学有没有提供类似的活动哦!




在国外求学的童鞋们一定要留意一下大学的留言板,路边的柱子等任何可以贴海报的地方,时常有学姐,学长以及一些国外的交换生会在留言板上贴上自己的广告,有些是免费进行语言交换,有一些则是付费的一对一补习。





语言是种思维方式




同时学习多种语言时,势必会出现把一种语言的语法规则套用在另外一门语言上,这也是为什么世界上有chinglish(中式英语)这种东西。


回顾我自身学日语的经历,发现学语言最重要的是要用那种语言来思维。


问题:常常写出语法漏洞百出的日语文章。

找原因:后来才发现我每一句话都会以中文/英语的说法来翻译。

解决方案:用日语来思考日语的文章

实施步骤:

1.不要把文章翻译成中文。

阅读时尝试着从头到尾不翻译看完整篇文章。

2.拆分句子。

初学时找出每一句句子的主语、动词、宾语,这样能大致知道句子意思;通过分析每一句话,知道讲这种母语的人的书写习惯和句型排列。

3.在使用中记单词。

最后不认识的单词查词典,当然,要留意到在不同情况下表达的不同意思。


虽然花了点时间戒掉这个坏习惯,但是结果却是显而易见的!

我写出的内容不仅语法正确了,文章也变得流畅了。


不管在读这篇干货的你们现在正在攻读哪一门语言,只有通过使用那门语言来思考,你的口语以及写作能力才能有所提高!


总而言之,同时学习三种语言很幸苦,也有不少小烦恼,但是球球觉得只要开始学了,就千万别放弃了!


本文责编 | 鬲虫



加把油,努把力一定能跨过那些小瓶颈!怀挺!

大家有什么特别的学习小技巧,也一定要跟球球分享哦~



时区作者 球球Rachel

数学白痴+吃货一枚



各国“房事”有不同

TIMEZONE后台输入 | 前面关键词阅读,:

香港住房 | 棺材房、笼屋下,香港人的挣扎

凶宅 | 日本鬼片可以不点开,日本凶宅你以为躲得开?

澳洲房事 | 没想到,在澳洲开学两个月还没租到房子




以上是TIMEZONE【干了这货】栏目

欢迎来做伸手党




 投稿邮箱:[email protected]

长按关注TIMEZONE,发现留学大世界

@版权声明:本文由时区公众号TIMEZONE(ID: timezoner)原创首发,版权所有。转载请在时区后台留言“转载”获得授权,对违法使用本内容者,将追究其法律责任。本文仅为作者个人意见,不代表平台立场。TIMEZONE,留学生原创平台,欢迎坐标在世界各地的你。

收藏 已赞