【英语学习】“真老土!”英语怎么说?

2017年11月16日 东莞教育


太老土,不与时代为伍,终会被社会所淘汰。真老土除了out,还可以用别的方式表达。



 Old-school

老派、守旧;也能表示“传统、怀旧的


Siri feels like old-school Apple. 

Siri的感觉就像怀旧风格的苹果。


I know you're old-school, but all the kids today grew up with phones. 

我知道你很保守,但现在的孩子们都是和手机一起长大的。


Same old story

老套得就像一个反复诉说的老故事,毫无惊喜,令人生厌


I'm sick of it, the same old story.

我已经厌倦了,都是老一套。


Corny

 corn 基本意思是“谷物”的意思,corny表“谷类”;陈芝麻烂谷子的事情又拿出来抖,意指”老套、老土”


I know it sounds corny, but it was love at first sight. 

我知道这听起来很土,但那就是一见钟情。



  Fuddy-duddy

fussy 和dud(无用的,不成功的)结合起来,就构成了fuddy-duddy这个带点搞笑和戏谑色彩的贬义词;如果有人叫你fuddy-duddy,你可千万别不当一回事儿,因为他不是取笑你是个“守旧的老古板”,就是嫌你吹毛求疵、过于唠叨


He didn't want all those old fuddy-duddies around. 

他不想身边有那么多老古董。



 Cut and dried

Cut and dried这个习惯用语的含义实际上跟cut 和 dry都没有什么关系。Cut and dried的意思是:老一套,或者是人们所预料的,或者是根据以往的老做法来行事。任何事情要是被说成cut and dried,那就很可能是没有什么吸引人的地方了


His speech was cut and dried because he had nothing new to say.

 他的演讲枯燥无味,因为毫无新的内容。




摘抄微英语,版权归原作者,由东莞教育发表


           


长按识别二维码关注东莞教育!



收藏 已赞