学中国话已经成为一种时髦,会说普通话也成了一门值钱的手艺!

2017年11月21日 轻松加拿大


这两年,感觉整个地球都掀起了中文汉语热 !


美国总统特朗普的外孙女阿拉贝拉就是又会唱中文歌又能背中文诗的“小网红”~ ,英国乔治小王子、西班牙、荷兰,比利时王子公主们也都开始学习了中文,除了各国王室的未来在学中文,亿万富翁商界大咖也在给自家娃加中文课,连Facebook创始人马克·扎克伯格、亚马逊创始人杰夫•贝佐斯(Jeff Bezos)都参与其中。


真的印证了一首歌里唱的那样“全世界都在学中国话,孔夫子的话越来越国际化!”



全世界都在学中国话,孔夫子的话越来越国际化




一大波外国王室萌娃开始学习中文



特朗普访华第一天。



习大大和彭麻麻带着特朗普夫妇,畅游了一圈故宫,然后——特朗普的外孙女就火了!


当时,一行人来到故宫宝蕴楼茶叙,一向爱“炫娃”的外公特朗普拿出平板电脑,向习大大和彭麻麻展示了一段6岁的外孙女阿拉贝拉“中文才艺秀”视频。


一起来先睹为快!


可爱的阿拉贝拉,梳着小发髻,穿着粉色小旗袍先礼貌地向习大大彭麻麻鞠躬问好“习爷爷你好,彭奶奶你好”。


接着唱了一首中文歌《我们的田野》,这几天特朗普外孙女唱中文歌、背《三字经》和古诗的视频在网络上走红。视频中,阿拉贝拉的语音、语调都念得有模有样……




背《三字经》的时候小姑娘语速很快,背得特起劲,可见早已滚瓜烂熟了,看完深深觉得这世上有一种无地自容叫做了几十年中国人,还没一个美国娃娃会背《三字经》


“苟不教 性乃迁”


背完《三字经》,又背了两首七言绝句《望庐山瀑布》和《早发白帝城》。


最后还唱了一首中文儿歌《我的好妈妈》,小姑娘唱着唱着就跳起来了,特别可爱特别萌。



习大大看完后,夸阿拉贝拉中文进步了说:可以打“A+”!又说她已经在中国成小明星了,希望她也能有机会来中国


据外媒报道,阿拉贝拉出生后便受到中国保姆的照料,保姆也会教她一些简单的中文。阿拉贝拉不满一岁就开始在语言学校学习汉语,老师是位来自中国的留学生。老师曾回忆说,阿拉贝拉的接受能力很强。



美国总统特朗普的女儿伊万卡非常重视三位孩子的中文教育。阿拉贝拉的两位弟弟也已经开始学习中文。伊万卡曾在社交账号上晒出和小儿子西奥多玩积木的照片。网友们发现这款积木的多个面上分别印着汉字和中文数字。



那么,你以为只有特朗普家的孩子在学习中文?No,no,no!


今年9月,英国的乔治小王子,也背起书包上学前班了,他的课程有英文、数学、芭蕾,还有中文普通话!



英国美国的花骨朵们在努力学着中文,欧洲其他国家还有这样一群小公举也对中文情有独钟呐~


西班牙国王费利佩六世和莱蒂西娅王后大女儿莱昂诺尔公主,是西班牙王位第一继承人。这位将来要当女王的小公主现在的课程里除了英文和芭蕾舞,还有普通话!


莱昂诺尔公主(右)


比利时的伊丽莎白公主以后也会成为女王。而且她也在学习中文,仅可以用汉语进行简单的交流,而且对方方正正的汉字也有着极其浓厚的兴趣。


 

荷兰的长公主Amalia在海牙中学读书,看上去也是萌萌哒~ 2017年长公主选择中文课程作为选修课,努力学习。王后说,长公主很喜欢中文。




国际政商界的大佬精英也兴起了汉语学习热



除了各国王室的未来在学中文,国际政商界的大佬精英们也没有闲着。


英国两任首相,卡梅伦和特蕾莎·梅更是大力倡导学习中文,卡梅伦甚至对英国学生们说:孩子们就别啃法语和德语了,把注意力放在中文上吧。



今年中国鸡年春节,英国现任首相特蕾莎·梅,也在向全球华人拜年的视频中首秀了中文“新年快乐”。



根据英国《金融时报》的报道,今年9月欧洲第一所私立中英双语小学肯辛顿·韦德(Kensington Wade)学校在英国伦敦开学。文中指出英国富裕和精英阶层开始投资孩子的中文水平。爱丁堡大学语言学教授安东尼拉·索雷斯还表示,中国正在崛起,中文是新兴语言,因此学习中文被视为一种良好的投资。


亚马逊创始人杰夫•贝佐斯(Jeff Bezos)和他的妻子麦肯齐(MacKenzie)有四个孩子,他们会让孩子学习许多课程,其中就有普通话。



而自己的普通话已经很溜的脸书CEO马克•扎克伯格(Mark Zuckerberg),去清华演讲普通话说来就来,全程中文互动。他也让大女儿Max学说普通话。马扎曾分享过一段视频,他家的智能机器人助理正要教麦克斯说普通话↓↓↓



此前招聘网站Indeed的一条招聘婴儿保姆的消息火了,刷爆硅谷华人的朋友圈,不仅因为雇主给出了11万到13万美金年薪(约合84万人民币),还因为想要成为这样的高薪保姆,最重要的一条要求就是要会中文!雇主被网友们怀疑是扎克伯格。(相关阅读



歪果仁儿:

学习中文虽然很辛苦,可是很值的



为了学好英语,小时候挨了多少手板!上大学,四六级虐死了多少莘(万)莘(年)学(学)子(渣)!看完歪果仁学中文的痛苦经历,大家肯定觉得“大仇得报”了!!


最近网上名叫“老外学中文最痛苦的地方”的视频,说出了歪果仁学中文的难言之隐。











学英语难,外国人想要学中文更不是件容易的事情。都说中文难学,可是身边总有那么一些歪果仁把汉语说得溜溜溜,这是怎么回事儿?最近小帮就在英国一家媒体上看到这样一篇文章↓↓↓



“我的中文专业虽然学得辛苦,但它绝对值啊”




在英国找工作,中文已经超越法语,西班牙语和德语成为最吃香的外语之一。调查显示中文专业的学生年薪平均在31000英镑甚至更多。



Chinese has overtaken French, Spanish and German to become one of the most lucrative foreign languages for jobseekers in the UK. Research shows graduates in Chinese earn an average yearly salary of £31,000 or more. 



汉娜・杰克逊2009年从谢菲尔德大学的汉学专业毕业,她表示自己有不少其他专业的朋友,大一大二没事儿做,可是学中文的就没戏了。因为你得花上好几个小时练字啊!



“I had a lot of friends on other courses who didn’t do much in first or second year. You can’t blag Chinese. You literally have to spend hours and hours writing characters,” says Hannah Jackson, who graduated in Chinese Studies from Sheffield University in 2009.



 


汉娜说她的专业课也是压力山大。据她描述,头一学年是真的好难。自己大部分的小伙伴都会承认一点,那就是——因为太紧张刚学一星期就被虐哭了。自己甚至还动过退学的念头。




Hannah describes her course as “majorly intense”. “The first year was really difficult. Most of my friends admitted at one point to crying in the first week because of the intensity. I was almost told at one point that I might want to reconsider and drop out.”




拉面?方便面?刀削面?


这位出题的老师,想必是对大中华美食有种执念吧~



利伯蒂・泰姆威尔是2012年从剑桥中文系毕业的,她每天都要用功读书8小时,考试前一天甚至花18小时来学习。



Liberty Timewell, who graduated in Chinese from Cambridge University in 2012, spent at least eight hours a day studying during her degree, which increased to 18 hours a day at times during her finals.




在利伯蒂看来,学中文的每一年都是艰辛的。她说,这本身就是个挑战,你没法胡诌乱编,如果不花时间去学,那就只能等着挂科。虽然没有其他专业同学们每周写论文的压力,但是头一年的每一天她都要学会20个汉字。



“I found studying Chinese an incredibly hard slog throughout every year. It was a challenge – there is no way you can bullshit your way through it. If you don’t put the hours in then you will fail. That’s it,” she says. Although she did not have the pressure of writing an essay a week as some of her peers did, she was expected to learn 20 characters a day in her first year.



学中文专业通常是4年学制,包括去中国学习一年。可是就算是在大学里学了1-2年的中文,大家表示来到中国还是无法与母语是说中文普通话的人交流啊~ 



Chinese degrees are typically four years including a year out in China. But even after an intensive first year or two studying the language at university, students often arrive in China unable to converse with native Mandarin speakers.



对此,诺丁汉特伦特大学的扎克・克莱门茨就深有体会,虽然他在头两个学年成绩名列前茅,觉得自己来到中国中文一定溜到飞起,燃鹅从课堂转战现实的中文环境,他发现自己初来乍到竟然连点菜都费劲……




‘When I got to China I couldn’t speak anything’ For Zak Clements, who achieved firsts in his first two years studying Chinese and Global Studies at Nottingham Trent University, this came as a shock. “You get to China and think you can speak quite well, but when I got to China I couldn’t speak anything. You learn how to get by in class, but when thrown into the deep end it was a struggle. When I got there I couldn’t even order some food. It’s difficult to get used to at first,” he says.



汉娜碰上了类似的问题,她回忆说刚到上海时都说不出100这个数字,跟的哥沟通需要指着字,因为发音太不一样了,相比说英文、法文或者西班牙语,说中文时你的嘴和舌头完全是另一种使用方式。



Hannah had similar problems during her year abroad. “I remember we arrived in Shanghai and we couldn’t even say the number 100 – the taxi driver didn’t understand it. We had to point to characters. The pronunciation doesn’t sound like anything you know – you can’t compare it to English, French or Spanish. You use your mouth or tongue in a different way.”




这么看来当别人大学里撒欢时,学中文的歪果仁应该都在挑灯夜读了…… 话说,自己选的路,跪着也要走完,那么这些歪果仁有没有后悔呢?


 

据说当然不会,因为他们的专业都好吃香哟~ 


利伯蒂因为喜欢才选择了学习中文,在拿到文凭后她加入了英国国际开发署毕业生计划,来到北京当起了“公务员”。不到两年,利伯蒂的薪水就超过了3万英镑。



Although Liberty chose to study Chinese because of her interest in the language rather than the likelihood of securing a stable job afterwards, she now works for the civil service in Beijing. She earned a place on the Department for International Development graduate scheme a month after finishing her degree, and was earning a salary of over £30,000 within two years.



妹纸还傲娇地表示,再辛苦也值了,自己学法语或西语的同学,就没有这种学以致用的好机会!




“The degree was absolutely worth it. The slog has paid off. I like that I can live and work and operate with relative ease in China now. Looking around at people I know who have studied French or Spanish at university, there’s not such a chance to use it in the workplace,” she says.



另一个学中文的外国小伙伴扎克,凭借超强的中文能力为自己在职场上赢得一席之地。毕业后他为一家针对中国市场的保健品公司工作,短短半年就从研究助理升职线上业务总监。



Thanks to his ability to speak Chinese, Zak helped to create a role for himself in a company selling health supplements to the Chinese market soon after graduating. Starting as a research assistant at Simply Supplements in Peterborough, he was able to prove there was enough commercial interest from China, earning him a promotion to online operations executive within six months.



这份工作他可以挣26000英镑,如果他继续在这家公司发展,很可能还能涨到5万英镑。扎克表示,学中文找工作实在太吃香了,和他一起学中文的小伙伴们都蛮好找工作的。




He earned £26,000 in the role, with the potential to earn as much as £50,000 as an account manager if he stayed at the company. “Studying Chinese definitely makes you more marketable in the workplace. People I studied Chinese with have found it easier to find a job,” he says.



汉娜毕业时西方经济正在衰退的低谷,她来上海找到了更多的就业机会。先是在一家公司做了四年的项目经理,后来自己出来单干,一天能挣到500英镑。如今她又回到英国为一家美体公司做业务拓展。



Chinese has overtaken French, Spanish and German to become one of the most lucrative foreign languages for jobseekers in the UK. Research shows graduates in Chinese earn an average yearly salary of £31,000 or more. 


Hannah graduated at the height of the recession and went to look for a job in Shanghai, where she found more employment opportunities. After working as a project manager for Intralink Group for four years, she set up her own independent consultancy earning £500 a day. She has now returned to the UK and works in business development for the Body Shop.



这么说来,看到中文系的童鞋一个个都秒变土豪,选了其他外语的歪果小伙伴如今应该分外眼红了(偷笑)……




“中文热”催生工作新机遇



“中文热”为众多会中文的海外华人提供了广阔的就业和工作新机遇,给他们送去了福利。


海外中文培训行业因“中文热”而生机勃勃。据报道,海外非华裔学生上中文学校的人数在不断增加,已然呈现供不应求的局面。在这种情况下,中文培训行业成为海外华人热衷的新兴行业。




海外中文教师需求量激增。据统计,海外中文教师缺口量已超过500万,且薪资水平颇高。在美国,中文教师的年收入已突破10万美元;在西欧,年薪在8万欧元左右。中文外教“走红”世界,成为华人又一新兴高薪职业。


英国各大语言培训机构对普通话课程的报价大约在每小时20-40英镑左右(约合人民币171-342元)。


这还只是针对零基础入门学者开办的周末短期培训课程,如果进阶到高级水平,课程费用可能还会更高。



以伦敦城市大学针对零基础学院开办的中文入门课程为例,课时费为每小时30英镑。如果完整参加一个学年的“模块课程”,价格可以优惠到约等于六折的水平,总计560英镑(约合人民币4800元)。学费昂贵,中文教师挣到的工资相对也就更高了。



小帮在招聘网站Clarence发现,英国华威郡一所机构为招募普通话教师,开出了125-190英镑的日薪,并且薪水每日结账。


按此计算,一位中文老师每天最高可以挣到约合人民币1625元的工资!


而在其他以小时记账的周末兼职工作中,雇主都普遍开出了16-20英镑的时薪,相当于每小时薪水约合人民币137-171元。


但是万万没想到,不少网友看完这条消息的第一反应是……没空!


还在迪拜捡垃圾:

     

     

 或者在非洲卖川菜!(都是此前报道过的新闻梗……)



还有当即用另一条新闻反驳的:



想“骗”网友去英国教中文可没那么容易,不过还有不少人感慨,会说普通话也成了一门“值钱的”手艺了!




“中文热”为海外华人群体送去了福利。同样,日渐壮大的华人群体以及数量不断增加的来华留学生,也在不同程度上推动了当下“中文热”的升温。



世界人民学汉语的热潮成了无法阻挡的势头,反映出中文这门语言现在享有的国际地位。



而全球“汉语热”也不仅是对语言的关注,更是折射出世界人民对中国的关注,传达了他们渴望了解中国文化、了解中国的讯息的意愿。同时也从侧面说明了中国的影响力与日俱增,中国话和中国人已遍布世界每个角落。


移民综合整理,版权归原作者所有,部分内容摘自21世纪英文版,益起美好(ID:iyeemedia)inews、人民日报(ID:rmrbwx)、中国之声(ID:zgzs001)、央视新闻(ID:cctvnewscenter), 安徽共青团(ID:ahsgqt1)。




用爱和关怀,陪你一路前行


轻松加拿大

email: [email protected]

公众号:easy-canada



收藏 已赞