为什么 Keep Calm and Carry On 突然火了?

2015年11月21日 启德加拿大



点击标题下「EIC启德加拿大」可快速关注

你一定在某一天,见过这样一句标语:




然后,再有一天,你就发现,身边的杯子,衣服,本子等等,都出现了这句标语。接着,慢慢出现了类似格式的标语,例如




这句话很酷,配在各种东西上也很好看,但是,谁有真的去找过这句话的出处?


1
背后的故事

“Keep Calm and Carry On”来源于1939年,第二次世界大战刚开始时,英国政府制作的海报。 这幅海报最初的目的是,如果纳粹占领英国这一情况发生,海报可以用来鼓舞民众的士气。因此,这张海报实际发行量有限,起初并不为人所知。 这一系列并不只有这一张,还有其他两张海报,一共三幅。



第二张海报:

Freedom is In Peril. Defend It With All Your Might.

自由危急,全力卫之。



第三张海报:

Your Courage, Your Cheerfulness, Your Resolution Will Bring Us Victory. 尔等之勇气、乐观、决心,将为我军带来胜利。

这一系列的海报,在设计时希望能够有统一的样式,易于识别的字体,并且能让人感受到这一信息来自国王(当时英国的国王是乔治六世),因此海报的最上方放了一个都铎王冠的图像。海报文字为公职人员所构思,以体现“每个公民的个人责任”。



2000年,一张“Keep Calm and Carry On”海报在一家二手书店——巴特书店(Barter Books)中被发现。根据英国版权法,这一海报作为政府制成的艺术作品已在50年后进入公有领域。



书店的所有者斯图尔特·曼利和玛丽·曼利因此在顾客的要求下复印了多份海报。随后这一图案在诸如衣物、茶杯、门垫等零售商品上流行开来,同时也产生了许多该海报的衍生作品。


2
文化的含义

最初,这句话的意思,在于号召大家在遇到战争的打击时保持冷静。现在,遇到危机时,比方说灾难或恐怖袭击,英国人就会通过社交网络传播这个“Keep Calm and Carry On”的精神。

而英国人在遇到危机时候的反应,似乎也正是这句话的写照。

二战时期英国伦敦被纳粹轰炸得厉害,市中心有家书店挂了个牌子,上书:照常开门(Open as Usual)。

当晚一个炸弹把书店的墙炸没了,第二天书店老板挂出一个新牌子:比平常开的更大了(Open More Than Usual)。


被轰炸后的Holland library


2005年7月7日伦敦爆炸案之后,英国人应对这一事件时的表情,坚毅且冷静。


在2007年金融危机中,这一海报也流行起来。许多英国医院的员工休息室中贴有这张海报,其标语也被英国护士作为非正式的口号。在唐宁街10号首相战略部以及白金汉宫宫务大臣的办公室内亦贴有这张海报。


但在这个海报更广泛地进入到公共领域之后,这句话的含义也发生了一些变化。这句话被更琐碎地应用到生活的各个方面。遇到各种事情,英国人都可以用这句话调侃一番,比方说:

“我的球队输了呀!Keep Calm and Carry On!”


“我上厕所忘了带手机呀! Keep Calm and Carry On!”


3
英国的民族风格

《经济学人》(The Economist)认为,这一怀旧海报(Keep Calm and Carry On)反映了典型的英国性格,其流行原因在于它直接反映了国民所设想中的英国人形象: Unshowily brave and just a little stiff, brewing tea as the bombs fall. 低调、勇敢而略显刻板,能在狂轰滥炸中照常煮茶。


英国人严肃和认真起来,是非常可敬的。当然,在尊敬和延续这些精神的同时,这一群逗比也不会放过这个梗。


他们把“Keep Calm and Carry On”弄了个反义词,搞成了这样:




原文来自:英伦圈


启德教育

如果您有任何升学,转学或者签证问题,欢迎关注启德加拿大疑问解答微信号:7787066118。我们的工作人员会尽快给您答复。谢谢关注启德教育。


TEL: 604-661-2118

FAX: 604-661-2119

E-mail[email protected]

Address: Suite 490 1111Melville Street, Vancouver, BC Canada V6E 3V6

收藏 已赞