Snow Job是什么意思?那些和"雪"有关的短语赶紧get起来

2016年03月08日 最英国



上个周末英国下大雪了!尤其英国北部冷成汪不说,还交通瘫痪了。


大家都知道雪的英文是"Snow",可是"Snow"加上别的词语就不只是"雪"这么简单了~



1. Snow job


An effort to deceive, overwhelm, or persuade with insincere talk, especially flattery. 这个短语不是雪地工作的意思,而是形容人花言巧语,油嘴滑舌。


例句:

The whole thing is just another snow job by the government. (这整件事都是政府在油嘴滑舌罢了。)


They'd been promised a big return on their investment, but all they got was a snow job. (有人和他们承诺这次投资会有高回报,可是这只不过是花言巧语罢了。)



2. A snowflake in hell


"Snowflake"是雪花的意思,在地狱里会有雪花吗?显然不会,这个短语就是形容希望渺茫,几乎不可能的意思。



例句:Mary wants to win the competition without any practices? That is as much chance as a snowflake in hell. (Mary不练习就想赢得这场比赛吗?这几乎是不可能的。)


3. Be snowed under


大家有没有想过被困在雪下是怎样的感受呢?应该会挣扎着很难起身吧。这个短语的意思就是有许多繁琐的事情要处理,脱不了身。


例句:I would like to come to the party with you, but I am afraid I am snowed under at the moment. (我也很想和你去party,可是我实在没法脱身。)


4. Be snowed in/up


这个短语就是形容被雪困住了,雪太大出不了门。以后就不用说一句长长的,I can not go out because of the heavy snow 啦。



直接说:I am snowed in/up. (我被大雪困住了。)


5. Snow sb into doing something


To persuade someone to believe or support something, especially by lying to them,这个短语在美语中比较常用,意思是说服某人去相信某件事情,多数是贬义,形容欺骗某人。


例句:Millions of readers were snowed into believing it was a true story. (读者们都被他们说服并且相信这是个真实的故事。)



来源:网络

收藏 已赞