关于Baby的几个小短语,和宝宝一点关系都没有!

2016年03月03日 最英国



我们所知道的“baby”,有许多不同的意思,像“宝贝”,“婴儿”,“幼小的”等等。


同样地,与baby相关的习语也是各种各样。


1. Baby-kisser


如果直接翻译成中文,这个单词就是“吻婴儿的人”。但其实这个单词和婴儿一点关系也没有,其实他是一个每个俚语,指那些为了拉选票而到处拉拢人心的政治家,也就是“政客”。



“政客们”为了争取民众的支持,会花大量的时间和精力去讨好民众,时刻保持笑容,有时候还会很主动地去抱抱小宝宝,为了显示他们亲民,还会去亲一亲他们。


例句: It seems that baby-kissers are praised as much as they are criticized. (政客们似乎收到多少毁誉就会得到多少赞扬。)


2. Baby brain


Baby brain的意思可不是弱智喔!俗话说“一孕傻三年”,意思就是女人怀孕期间可能会出现记忆衰退,做事丢三落四的情况。Baby brain就是用来形容这种现象的。



例句: Many women claim they suffer "baby brain" in pregnancy and becoming forgetful. (许多女性称自己在怀孕期间受"孕傻"的影响会变得健忘。)


3. Blue-eyed baby


直接翻译过来就是“蓝色眼睛的婴儿”,其实这个短语的意思是“受宠爱的人”。


小宝宝都是很可爱的,外国小朋友有蓝色眼睛的时候大家都会忍不住看多两眼。


例句:Leo is such a "blue-eyed baby" among his friends. (Leo在朋友中特别受欢迎。)


4. Hold the baby


“Hold the baby” 字面上是“抱着宝宝”的意思,其实它还有另一层意思就是“对某事负责”。就像抱着宝宝一样,抱着他就要好好照看。



例句: The other investors pulled out of the project and we were left holding the baby. (其他的投资人都从项目中撤走了,只留下我们负责。)


 5. Cry baby


“Cry baby”字面意思就是指“哭闹的宝宝”,所以是指那些总是因为鸡毛蒜皮的事就大吵大闹,总是在抱怨的人。

例句:Come on, don't be such a Cry baby about everything. (拜托你不要总是因为一点小事就哭闹。)


 6. Bottle baby


“抱着瓶子的宝宝”其实就是酒鬼的意思。形容一个人抱着酒不放,像小宝宝抱着奶瓶一样。



例句:The bottle babies sat outside the pub, waiting to be thrown out at closing time. (那些酒鬼们就坐在酒吧门口,等着关门时被赶走。)



来源:英文阅读网

收藏 已赞