【永恒的莎士比亚】伊恩爷爷之中国深度行:最全Ian McKellen京沪访问全程回顾

<- 分享“英国大使馆文化教育处”微信公众号到您的社交圈,让更多的人知道!

收藏文章 赞一个 已赞 2016-06-14 英国大使馆文化教育处



作为“永恒的莎士比亚”系列纪念活动之一,英国文化教育协会携手英国电影协会(British Film Institute,简称BFI)与英国著名演员伊恩·麦克莱恩(Ian McKellen)将“莎翁影史”电影全球巡展项目带到中国,本周,正式登陆上海国际电影节。


没有引发磁悬浮,东方明珠很安全~ 时间跨越高考、端午;登上长城,潜入故宫,还抽空在上海人民广场相亲角举牌。但是,“甘道夫”此行的正经目的是为上海国际电影节之“莎翁影史”单元开幕以及和同学们在智慧课堂的深度交流。


6月10日,伊恩爷爷抵达上海。



在标志性的外滩,黄浦江畔推荐莎翁《暴风雨》名句 (爷爷戴着红围巾)


6月11日下午,爷爷去了趟上海人民公园著名相亲角。。。后面的故事大家很熟悉了。年方七十七,身高180有余,剑桥毕业,伦敦有房。



相亲角视察完毕,伊恩爷爷出席上海国际电影节开幕式,与中国“莎剧王子”焦晃致敬莎士比亚。爷爷现场表演《皆大欢喜》选段:All the world's a stage ...



笑容可掬走红毯



致敬“永恒的莎士比亚”,表演节选来自《皆大欢喜》第二幕第七场 — “全世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员;他们都有下场的时候,也都有上场的时候。一个人的一生中扮演着好几个角色,他的表演可以分为七个时期…”



与中国老戏骨“莎剧王子“焦晃老师深情一抱


6月12日下午,“剑桥毕业、伦敦有房”的伊恩爷爷登上“智慧课堂”讲堂,在上海戏剧学院与来自上海各大院校的童鞋们足足交流了两个半小时。有着丰富莎剧表演经验的爷爷,自曝第一次看莎剧是八、九岁时候,看的就是《麦克白》。爷爷说《麦克白》被表演的次数很多很多,大概这部剧比较短吧(嗯,太长,我们非母语真的很难懂呢)。





现场爷爷幽默解读《罗密欧与朱丽叶》,不仅生动形象描述了经典的那场罗密欧仰望朱丽叶的“楼台会”,还感慨,演员到了能真正理解这两个角色的时候,往往都已经年纪大到演不了那么年轻的角色了(主要是爬楼爬不上了)。其实,莎士比亚从来没写过楼台这个道具呢。


爷爷现场表演了包括《暴风雨》等多段莎翁戏,还吟唱了最长莎翁单词:Honorificabilitudinitatibus,震住了全场!现场同学请戳图找自己。



爷爷换了藏青色围巾


6月13日上午,爷爷在中国的第一场新闻发布会,依旧很淘呢。




当晚,“莎翁影史”盛大开幕,爷爷亲临1995年版《理查三世》放映现场。



爷爷说起《理查三世》:“很显然我在里面演了一个坏人,因为海报上我叼着根烟。“ (爷爷换了碎花围巾)



“莎翁影史”开幕电影《理查三世》由伊恩爷爷主笔主演,开演前为观众解读影片及莎翁原著



《理查三世》放映。伊恩说,《理查三世》中自己饰演的“坏角色”是莎翁戏剧对历史的一种解读,而历史中的理查却另有一副模样,这部影片放在19世纪30年代却以假乱真般演绎“一段不存在的英国历史”。



得知影院内外影迷们热切地盼望着见他一面,一睹风采,早早到达休息室的伊恩爷爷心系影迷,特意提出要到影院大堂去见一见热心的大家,走过大堂向影迷致意的伊恩爷爷那一刻更显平易近人、仙风道骨。



爷爷今天就飞回伦敦了(好伤心。。。希望爷爷快点再来,再换几条围巾)



八部莎剧正在上海国际电影节展映,大家记得去看哦。在大荧幕上看爷爷。


最后,送给大家两张开开心心在故宫长城的爷爷,要像爷爷一样,不管什么年纪都保留好奇又认真哦,一切困难通通Pass~!






关于“永恒的莎士比亚”


“永恒的莎士比亚”是2016年为纪念莎士比亚逝世400周年而举办的全球性纪念活动。此项活动通过分享莎翁的作品,旨在促进文化、教育和经济领域的交流。活动邀请全世界人们,直接通过电影、展览和校园活动参与到独特的线上活动,以及体验莎士比亚作品的舞台魅力。


英国文化教育协会和“GREAT 英国推广活动”将与众多英国剧院、博物馆、教育工作者和艺术家共同合作,为英国乃至全世界的学校以及各个年龄段的英语学习者,推出莎士比亚的作品的全新演绎,包括戏剧、电影改编、公共阅读和各种教育资源。


更多活动详情请点击

www.britishcouncil.cn/shakespearelives

或关注新浪微博@英国大使馆文化教育处 #永恒的莎士比亚#


About Shakespeare Lives

Shakespeare Lives is a global programme of events and activities celebrating Shakespeare’s work in the 400th anniversary of his death in 2016. The programme is sparking cultural, educational and economic exchange, through the shared language of Shakespeare. 

The campaign is an invitation to the world to join in the celebrations by participating in a unique online collaboration and experiencing the work of Shakespeare directly on stage, through film, exhibitions and in schools.


The British Council and the GREAT Britain campaign are working with host of British theatres, museums, educators and artists on brand new productions of Shakespeare’s plays, film adaptations, public readings and educational resources for schools and English language learners of all ages in the UK and around the world.


For programme details visit 

http://www.britishcouncil.org/shakespearelives or 

http://www.britishcouncil.cn/programmes/arts/shakespeare-lives-2016 
and follow weibo@英国大使馆文化教育处 #ShakespeareLives 




更多“永恒的莎士比亚”活动请戳阅读原文

点击展开全文