英国脱欧,全球股市动荡!Britain to leave European Union after referendum

2016年06月24日 文波英语



The British people have voted to leave the European Union after a historic referendum in which they rejected the advice of the main Westminster party leaders and instead took a plunge into the political unknown.


(英国人民已经投票离开了欧盟,现在英国的政党也进入了未知数阶段。)



The decision infavour of Brexit, following a bitterly close electoral race, represents the biggest shock to the political establishment in Britain and across Europe for decades, and will threaten the leaderships of both the prime minister, David Cameron, and the Labour leader, Jeremy Corbyn.


(这次的公投不管是在英国,还是欧洲的影响力都是这几十年来最大的。而且将会威胁到英国两党的领袖。实际上,最新消息显示,卡梅隆已经确定将会辞职,10月份会选出新的总理。)




The value of the pound swung wildly on currency markets as initial confidence among investors expecting a remain vote was dented by some of the early referendum results, triggering falls of close to 10% and its biggest one day fall ever. Jeremy Cook, chief economist and head of currency strategy at WorldFirst, said:“Sterling has collapsed … It can go a lot further as well.”


(这次的公投也让英镑一泻千里,一天降了10%,这也算是历史上最夸张的一次了。以至于经济部长都说了,英镑都垮了,而且可能还会更垮。)


By 4am, a series of key results signposted a likely leave victory. After a lower-than-expected margin of victory for the remain campaign in Newcastle, where it won the backing of 54% of voters, there was a jolt after midnight when leave captured Sunderland with 61.3% of the vote in a city which has traditionally been a Labour stronghold.


The pound has fallen to levels not seen since 1985.



这次的英国公投对于英国,整个欧盟,乃至全球金融市场都有着巨大的影响。今天想必大家的朋友圈,新闻app已经刷屏了,各种“一泻千里”,“断崖式下跌”,把大家看的一愣一愣的。正在奋斗pte的考生不如多去看看英文的新闻,锻炼一下自己的阅读和听力,提高内功。


收藏 已赞