【英语角】好莱坞影史上最经典的台词!

<- 分享“走遍美国”微信公众号到您的社交圈,让更多的人知道!

收藏文章 赞一个 已赞 2016-06-20 走遍美国




来源:洛基英语

人人心中都有一部电影神作,或许你的是《肖申克的救赎》,他的是《教父》,她的是《泰坦尼克号》。喜欢上一个人,可能只因TA说过的一句话。爱上一部电影,可能只因一句萦绕心头的台词。你记住的是“Remember, hope is a good thing. ”?还是“You jump, I jump.”?又或者是“Seize the day.”?好台词像一杯茶,需要静品浅啜,回味余香。有些则如一道闪电,深深地印在脑海中,挥之不去。


知名娱乐媒体《好莱坞报道》(The Hollywood Reporter),邀请了1600多名导演、演员、制片、幕后等电影从业人员,评选出了一些最经典、最让人印象深刻的英文台词。小编挑选了一些最为熟悉的,看看里面有你钟爱的那部电影或台词吗?(戳视频看完整榜单,每句台词都是原声哦~)




1. Frankly, my dear, I don't give a damn."

“坦白说,亲爱的,我一点儿也不在乎!”



Gone With the Wind, 1939《乱世佳人》


《乱世佳人》是根据美国名著《飘》改编的经典电影。女主角斯嘉丽总是弄不清自己到底爱的是谁,因而一次次的伤害白瑞德,等到最后终于醒悟想要留住他时,却为时已晚。当她问他“你走了,我去哪儿?我该怎么办?”时,白瑞德只对她说出了这句话。


影片上映两个月前,审查人员要求将这句中的“damn”删掉(哔……)。所以影片主创人员就想出了这句话的22种翻版,也是够拼的……其中包括“Frankly, my dear, I don’t give a whoop.”(whoop意指“大叫”、“呐喊”。口语中有个固定搭配no big whoop,指的是“没什么大不了”。)。不过后来还是保留了原句。


2. "Here's looking at you, kid." 



Casablanca, 1942 《卡萨布兰卡》


同样出自一部获奖无数的经典爱情片,这句非常口语的台词看起来像是个病句。然而它却能排在第二名,实在值得玩味呢~  这是男主Rick跟英格丽•褒曼饰演的女主Ilsa在一起时,他看着她的眼睛说的一句话,在影片中一共出现了四次。然而,这句情感微妙的台词到底应该怎么翻译也一直未有定论。现在网上常见的中文译本有“孩子,我会一直关注你。”、“这杯敬你,亲爱的。”、“就看你的了,宝贝。”、“敬你的明眸。”,还有文艺版“你在我心里,永志不忘。”如果你看过这部电影,你觉得应该怎么翻译呢?


3. "You're gonna need a bigger boat." 

“你需要一艘更大的船。”



Jaws, 1975《大白鲨》


《大白鲨》是1975年上映的一部美国经典惊悚电影,改编自同名小说。“制片人Zanuck和Brown特别抠门,当时所有人都在劝他们‘你们需要一艘更大的船。’”电影《大白鲨》的编剧回忆道(他为了完成剧本搬到导演斯皮尔•伯格家住了四个月)。“后来这句话就成了大家的口头禅了,不管出了啥差错,大家都爱说这句话。” 看来片中警长头一次看到大白鲨说出的这句经典台词是这么来的。


4. "May the Force be with you."

“愿原力与你同在。”



Star Wars, 1977《星球大战》


这句话恐怕不用多做介绍啦,只要你看过哪怕一部星战,就肯定知道。它在“星战”里基本就等同于“愿上帝保佑你”或者“阿弥陀佛”……好多星战迷打招呼就说这句。甚至连5月4日这个日期,都因为其英文发音“May the Fourth”与 “May the force be with you”发音相似,被全球“星战”迷定为了“星球大战日”。


5. "Toto, I've a feeling we're not in Kansas anymore." 

 “托托,我感觉咱们已经不在堪萨斯了。” 



The Wizard of Oz, 1939《绿野仙踪》


《绿野仙踪》中的女主桃乐丝在77年前嘟囔出了这句话,影片由黑白转变为彩色,将观众带入奇幻美妙的仙境。后来美国有无数电视剧、电影都引用了这句台词。比如电影《亲爱的,我把孩子缩小了》、《阿凡达》,美剧《实习医生格蕾》、《吉尔莫女孩》等。还有乡村歌手Jo Dee Messina的经典同名歌曲“You’re Not in Kansas Anymore”。


6. "I'm going to make him an offer he can't refuse." 

“我会开一个他无法拒绝的条件。”



The Godfather, 1972 《教父》


“是男人必看”的经典电影《教父》中,这句话是老教父柯里昂的口头禅,但它不仅仅表现了“教父”这个特定的角色,而是那种做事方式。一位豆瓣用户的影评很到位:“当机立断的果敢,全力一击的凶狠,运筹全局的精明以及作为一个人最本质的,面对仇敌的愤怒。”


7. "Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine." 

“世界上有那么多小镇,小镇上有那么多酒吧,她偏偏走进了我这家。”



Casablanca, 1942《卡萨布兰卡》


《卡萨布兰卡》又上榜了,其实在这TOP100句经典台词中,出自《卡萨布兰卡》的是最多的。


8. "You talkin' to me?" 

“你在跟我说话?”



Taxi Driver, 1976《出租车司机》


其实这句经典台词是饰演出租车司机的罗伯特•德尼罗在拍摄时即兴发挥的。剧本上原本只写着“特拉维斯看着镜子,跟自己说话。”编剧告诉德尼罗,此处这个角色“就像一个小孩儿拿着枪装腔作势。”


9. "There's no place like home." 

“没有任何地方能像家一样。”



The Wizard of Oz, 1939《绿野仙踪》


同样出自《绿野仙踪》,虽然这部电影对经典同名小说进行了大量改编,却保留了这句话。仿佛在表达:无论是何等仙境,家仍旧是家,没有什么能够替代。相信让许多人感同身受。


10.  "The first rule of Fight Club is: You do not talk about Fight Club."

“搏击俱乐部的第一条规则,不许谈论搏击俱乐部。”



Fight Club, 1999《搏击俱乐部》


这部被称为“必看烧脑电影”的影片估计很多人都看过或有所耳闻。其实两句话是精髓:“搏击俱乐部的第一条规则,不许谈论搏击俱乐部。搏击俱乐部的第二条规则,不许谈论搏击俱乐部。”看来这跟“重要的事说三遍”差不多是一个道理咯~


11. "I am your father." 

“我是你爸爸。”



Star Wars Episode V: The Empire Strikes Back, 1980 《星球大战5:帝国反击战》


乍一听有点儿恶搞……又是出自星战系列,这个梗是《星球大战5:帝国反击战》中大反派达斯维达对反帝国联盟领袖卢克•天行者说的。影片中达斯维达和卢克对决,卢克被逼到悬崖绝路,达斯维达劝说他加入黑暗面,卢克拒绝。于是达斯维达爆料:我是你爸爸。卢克不愿意和维达走,从悬崖上掉了下去。这俩人居然是父子关系,不仅卢克听完这句震惊了,观众也都傻了。


12. "Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die." 

“你好。我的名字叫蒙托亚。你杀了我的父亲,准备去死吧。”



The Princess Bride, 1987 《公主新娘》


很多人知道演员曼迪•帕廷金都是通过美剧《犯罪心理》和《国土安全》……不过这句话出自他年轻时的电影《公主新娘》,还被评为他最有名的一句台词……在这部恶搞童话故事的电影中,曼迪•帕廷金跟仇人对战的时候把这句话说了一遍又一遍,然而一直也没有杀死对方……


13. "Why so serious?"

“何必那么认真?”



The Dark Knight, 2008《蝙蝠侠:黑暗骑士》


小丑希斯•莱杰的这句台词是20至29岁的投票者评出的第一名……的确是比较常用哦~


点击展开全文