【英语角】别慌,情急时如何用英语突显你的淡定?

<- 分享“走遍美国”微信公众号到您的社交圈,让更多的人知道!

收藏文章 赞一个 已赞 2016-06-22 走遍美国




来源:洛基英语

眼看气温噌噌上升,又到了小伙伴们最容易着急上火的时候。在人家蹿火捉急的时刻,你该如何不紧不慢地给小伙伴降降温?下面这些表达可以助你一臂之力哟~ 

1Don't have a cow. 

俚语中have a cow指的是“非常生气”,在别人着急上火时,你可以用上面这句否定的说法,来稳住对方的情绪。 

例:Don't have a cow! I said I'd take care of the problem and I will.

别着急,我说过问题我会解决的,那就一定不会失言。


2Take a chill pill.

吃个冷静药丸,或许能帮你淡定下来。这个说法和“定心丸”虽然没太大关系,但意思就是让你“放轻松”。 当然,你还可以直接说:Chill out!

例:Stop shouting! Take a chill pill!

别嚷嚷了!都冷静点儿!



3Play it cool. 

除了chill可以给人“降降温”, cool也有让人“冷静”的功效。再慌也别让人看出来,表面上也要酷酷哒~ 

例:She didn't want to seem too eager, so she tried to play it cool.

她不想让人看出自己心里着急,所以表面上装作没事儿一样。


4 Keep you hair on.

抓狂时人们往往就顾不上形象了,除了上面这个短语, hair还可以换成shirt,都是用来表示“别慌”的。 

例: Keep your shirt on! I'll be with you in a second.

别着急!我马上就来了。 



5 Hold your horses. 

字面意思是“勒住马的缰绳”,引申过来就是“耐心点”。别人着急催促时,可以用上这句让TA等一等。 

例:A: Okay, I’m ready to go! Can we leave?

我好了,可以走了,咱们走吗? 

B: Hold your horses! I’m still packing.

别着急,我还在打包呢。









点击展开全文