中文和英文夹杂在一起说,真的是为了装X吗?

<- 分享“发现新西兰”微信公众号到您的社交圈,让更多的人知道!

收藏文章 赞一个 已赞 2016-11-20 发现新西兰



了解:👉1万美元赠金!昆仑杯外汇交易大赛启动



注意:本文包含大量英文单词,

英语不好的小伙伴请自行备好dictionary!


前阵子有一条video似乎在网上非常的popular。在综艺节目《我的新衣》中,buyer龙霄的一番中英夹杂的comment引来了无数网友的吐槽,关键是她用到的English words都是小学英语的level,“话风”相当狂野,让人过目难forget。


还没watch过的乃们先来感受一下~



WTH???


活了这么多年,小编头一次发现自己看中文节目还需要字幕!!


这么生硬的中英文match,真的很想smash她啊!




However,说话的时候喜欢把中文和English掺杂在一起的其实大有人在。For example,外企。看过《杜拉拉升职记》的小伙伴们肯定都know的,一句话里面没有几个英文单词怎么可以显示出自己是个professional的White Collar呢!


来看看Papi酱为我们带来的demonstration。


肿么样!是不是炒鸡strong的既视感!Seems like不蹦几个英文单词就不会talk了!


会这样说话的another group of people当然还有留学生啦!Generally,他们说话时候的画风都是酱紫的……


“William啊,我们这周末一起去BBQ吧!”

“不行啊,我有个presentation下周一要due。”

“Damn it!你这个paper还没结束啊?”

“唉别提了,我上学期fail了啊!所以还得苦逼赶我的assignment……你们自己去吧,enjoy啊!”


会这样speak的留学生们举起手来,让我see到乃们!!!




好了,到此为止,小编决定好好说话。不然怕被打~~


记得钱钟书在《围城》里曾说过,“说话里嵌的英文字,还比不得嘴里嵌的金牙,因为金牙不仅妆点,尚可使用。而英文字只好比牙缝里嵌的肉屑,除了表示饭菜吃得好,此外全无用处。”对于钱老的这番评论,小编我本人是持90%的支持态度的。作为那些非要“画蛇添足”在好好的中文句子里蹦出几个小学英文单词的人,除了Zhuangbility,很难看出有什么其他的作用。


关键是,就算你Zhuangbility,你好歹也用一些雅思托福GRE高频词啊,小学英语多掉价!




那小编还有另外10%的保留态度指的是什么呢?


其实现在随着越来越多网络流行语的普及,我们说话字里行间不经意地就多了很多的英文单词。有时候,你很难用另一个中文词语简单地替代那一个英文单词。比如,“我get到了那个点”,还有大家常说的,得到了一个公司的“offer”,请问换成中文要如何翻译?再者还有一些广为流传的比如“Too young too simple,sometimes naive”,如果你非要翻译成中文,那才奇怪呢。




还有一些固定的专有名词。记得曾经有条新闻,广电总局禁止使用外语缩写,所以大家耳熟能详的NBA就变成了“美国职业篮球赛”,Windows系统就变成了“视窗操作系统”。本来好好的体育新闻解说“今天带来的比赛是由CCTV 5转播的NBA总决赛……火箭队由CBA培养的姚明领衔”会变成“今天带来的比赛是由中国中央电视台第五频道转播的美国国家篮球联盟总决赛……得克萨斯州休斯敦火箭队由中国国家篮球联盟培养的姚明领衔”,肺活量小一点的人估计这会儿就该叫120了吧!




再者,小编还要在这里给那些在海外生活过的人伸个冤。有时候真的不是我们想要刻意炫耀,而是平日里说惯了这样一个词,突然间转换成中文,一下子不知道说什么好。20世纪语言学家维索尔伦就提出"顺应理论"(Linguistic Adaptation),指出人们会倾向以最舒适的形式来与他人沟通,包含双语的转换。




这些在工作和生活中会被用来取代中文的英文术语,往往在中文中找不到完全对应的辞汇。比如留学党都熟悉的单词“Presentation”,就包括了幻灯片演示、演讲、问答等等环节,解释起来相当繁琐,可是却能用一个英文单词让大家心领神会。但那种“我们一起去喝个tea”,“我有个friend”之类的中英夹杂,额。。。。恕小编不懂你这样表达的意义。




其实中英文夹杂并非是个纯粹的装不装13的问题,也可能仅仅是因为语言习惯和思维定式的不同。正所谓沟通是一门学问,表达是一种艺术,有些人中英文夹杂会令人反感,但它也可以是提升沟通效率的方式,完全取决于你如何使用。只要把握好度,切忌生硬刻意,并且注意好说话的对象和环境,不要什么情况下都张口就来,其实往往并不会让人觉得会有故意"show off"的嫌疑。



装还是不装,这是个问题?


作为生活在新西兰的小编,有时候在公共场合下,也会用英文跟其他中国同胞交谈,为的是能让在场的来自其他国家的人能够听懂我们谈话的意思。当谈吐纯粹来自个人习惯,而不是刻意想要炫耀自己的时候,这样的交流方式其实一点也不low。


小伙伴,你怎么看?


这些年,我们的英文名字吓呆了歪果仁!

怎样给自己取一个“高大上”的英文名

11月的新西兰,竟然有这么丰富的活动!

北京上海一套房子的钱, 在新西兰可以买到什么房?

回复以下关键词收看更多实用信息

移民 | 签证 | 交规 | 入境 | 奥克兰 | 皇后镇 | 罗托鲁瓦 | 惠灵顿 | 基督城 | 但尼丁 | 怀卡托 | 南岛 | 北岛 | 国家公园 | 高尔夫 | 入境卡 | 驾照 | 交通 | 大学



点击展开全文