【慎重】移民澳洲名字改成英文要出大问题!回国办理手续,你将如何证明"你"是"你"

2016年11月22日 Australia News


导语 今年年初,汪老先生想出售名下的一套房子。子女们签字放弃财产继承权时却遇见了难题。

年初时,汪先生的母亲过世。他的父亲打算将夫妻二人名下的一套住宅出售。

按照法律规定,汪先生及他的三个兄弟姐妹都有继承权。




如果汪老先生希望出售房产,需要他们四人签署自愿放弃财产继承书》


他们四人对于这份协定书都没有异议



然而,到公证现场签字时却发现,无法证明“此汪先生”是 “彼汪先生”




原来,汪先生于2003年出国留学,之后携太太定居国外,并加入了所在国国籍




入籍时已经改名,连护照上都是英文名字。


没有身份证和户口簿了。





现在的难题就在于,如何证明护照上的“外文名字”跟原户口簿上的“中文名字”是同一个人。


只有这样才能签署放弃财产继承的证明。




汪先生也表示十分无奈,“无论是户籍地派出所,还是国外领事馆,都只能单方面证明,却没法证明两个名字都是同一人。”

中国出入境管理部门只能证明中国护照和身份证是同一人所有;


而入外国籍后使用外国名,本国没有记录,所以无法出具相关证明。




国外户籍管理部门则由于系统更新,无法提取之前的记录。


导致没有汪先生更换中文名字到英文名字的记录。



律师提示


可以考虑咨询中外双方领事馆,一般来说,退出中国国籍后会得到一份退出国籍证明书。


办理同一人公证时,首先应由外国当地公证处公证个人身份,然后送该国外交部认证,最后由中国领事馆认证退出国籍证明书和确认办理人身份。

小编在这里提醒诸位华人小伙伴们

 如果有入籍或者PR的打算


一定要保留好各种

公证材料

身份证明件

关系证明材料

学生朋友们还要注意留存学校材料

包括它们原件及复印件


材料到用时方恨少啊!!!

为了避免以后不必要的麻烦

就好好留存下来吧 XD


*部分素材整理自“澳洲Mirror”




声明
本文由Australia News原创或整理,谢绝转载!



Australia News

微信ID | au_news


欢  迎  订  阅

收藏 已赞