糖尿病人来澳分享生活感受

2016年11月15日 澳洲新足迹中文网站


新足迹老爸老妈版网友Huwuwo分享糖尿病引发肾衰竭在澳洲看病的经历。


从糖尿病到肾衰竭


2011年初143移民来澳。近七十了。在国内糖尿病十余年,在国内时开始只感觉口渴,去医院确诊二型糖尿病,住院半个月,了解了糖尿病的皮毛。控制住了血糖,吃拜糖平,有时候医生也让打胰岛素。


刚来澳洲,家庭医生推荐内分泌专家门诊,并检查眼底,化验血样等等,当时专家给了新的降糖药,每天只要早上吃一颗,不用打胰岛素。血糖能降低平稳。每三个月复查一次,自我感觉比较好。


能做花园割草,帮助邻居老奶奶开地种菜,还能每周一、两次送广告。每年都回国玩三,四个月。吃吃无锡的红烧肉,太湖虾,看看亲人,会会朋友,感觉超好!同时带去这里医生配的降糖药,每天服用,不敢遗忘。血糖基本都能达标,生活怡然自得。


2014年开始,自我感觉体力不支,有时候容易感冒,血压高。医生检查下来,肾脏可能有些病变,要停止吃降糖药,改打胰岛素。年底时,一次严重感冒又没有求医吃药,在家里硬挺着七天,不吃饭,连喝水都不想,终于晕倒急救入院:糖尿病并发症:肾衰竭!


于是乎,进入肾病专科病房,全面检查,确诊透析治疗。进入腹膜透析准备:利用腹膜为过滤网,腹部开刀置入腹透导管(同时在手臂上做血管搭桥手术,为今后可能要进行血液透析准备)。


这里每个区都有透析中心,负责透析病人的培训,管理,复查等等。在透析中心培训了一周,如何进行手动透析:把透析液放微波炉加温2-3 分钟,保持它与体温差不多,像输液一样挂起,让透析液通过腹膜过滤出体内葬东西,再把新透析液流入腹腔,保持到下一次透析。


如何进行仪器自动透析:用仪器自动安程序将透析液加温,把腹腔内的上次进入的透析液已经保持几个小时的透析液抽出,再次把新的透析液灌入腹腔,如此反复几次(一般一个晚上,四或五次,由透析中心医护人员根据各病人而定,仪器电脑板程序设定好),仪器自动透析是晚上进行,让病人睡觉同时进行,(排出管的排出液直接排到马桶或洗澡间)早上起来透析也结束,这样就不影响有工作的病人上班。


澳洲的医疗保险制度完善,所有透析费用( 透析液每月定时送货上门,并且帮你码好堆齐,都是免费的,包括腹部导管每次洗澡后的换取时的消毒棉纱,固定它的胶片,连接时的链接管头,甚至于做这些事前的洗手液都是免费的)。


医护人员认真负责,定期医院肾科复查,验血。透析中心医护人员视病人为亲人,培训课程中教你如何洗澡换药,碰到问题如何处理,教育病人必须严格遵守仪器要求,严格消毒洗手要求,保证腹膜不要发炎影响腹膜过滤,假如有发炎积像,一定要尽快通知他们并尽快去医院急诊。她们亲自上门教你使用仪器,连接管线,电源必须使用安全隔离插座都是透析中心送给病人并帮助安装好。教病人家属如何放置透析液,如何把透析完的透析袋丢弃,她们出证明让病人家属去小区管理部门申要免费的垃圾桶,以便原来的垃圾箱不够用。


透析中心配备专门营养师,指导你如何吃,吃什么,喝什么说得清清楚楚明明白白。还请来社区心里义工,帮助你解除生活,经济,心理上的各种各样问题诸如钱够不够花?与孩子们同住吗?他们关心吗?家务活有人做吗等等。让你感动!并且让你不要有顾虑,腹膜透析可以做十年二十年,一样生活,一样各种,年轻病人一样生孩子。


这些是我们来澳后,深受之及的生病感受。


语言的问题


语音对我们来说是个很大的问题,记得第一次由于先生晕倒,当时我们在bas车站,我很慌张,我知道要打000,但是000接通后再说什么我就不会了(我想说:我先生晕倒了,他是糖尿病人,我们在XX处,你们快来)当时他晕倒在地,就有人赶过来了,一看我不会说英语,就有人接过我的手机,用英语帮助说话,同时有人去边上的医务室(正好边上有个看病的诊所)请来医生,量血压,测血糖,并将我先生的头部身体躺平,那个帮我打电话的先生,又用自己的手机打电话,并将他的手机交给我,手机里的人用中文对我说,手机主人是他的老板,你有什么事,有什么要求可以对我说,我可以帮你翻译,这时候急救车已经到了,但是来的人都不会中文,人群中走来一个女学生样的孩子,说她会中文,英文,她立刻做现场翻译,告诉来的医生,病人的情况等等,医生们经过现场一些检查,(当时很快我先生已经醒来,说自己好了,没事了,不要去医院)小女翻译对我们说,医生说一定要上车去医院。


于是我们就去了Box hill医院。急诊部。由于不会说英文,又没有翻译( 没有预约翻译),所以就要等待医院安排的翻译,这一方面就比较麻烦,要等一个多小时(当时急救车上的医生已经做了好多医诊,送来医院后帮助病人交给急诊室,急诊室再次做了验血,测血压血糖等等,(医生会问一些例如姓名,生日,住址有什么不舒服,有什么过敏症状等等)这些过程中,我们也有听不懂的,她们就用手机上的翻译软件打出来给我们看,然后就只能等翻译了。我们的孩子来时,医院翻译也已经到了。


由于我们原来已经预约好的医院是Monash医院, 而且当时先生已经感觉很好了,应我们要求,所以孩子就把我们接回家,并与Monash医院联系好就去Monash医院就诊后就要先生住院了。


这其中,第一次Monash就诊时是孩子陪同做翻译的,以后也是每天都有孩子(我们有两个女儿)帮我们做翻译与医生护士交流。但是慢慢地,我们也渐渐学会与医生护士作一些简单的交流:你现在感觉怎么样?哪里痛?你要抽血了,你要吃药了,你要去做检查B超,X光……


我们也知道,孩子们都要上班,家务,孩子,所以我们也要学习一些英语。由于以前我们学习的是俄语,后来虽然工作上学习了一些英文,但是只能看还有翻字典,听,说都不行。


后来我先生肾透析培训多天,不能让孩子们陪伴,就自己硬着头皮上 连比划带画画,有时候也用手机上的翻译软件,有一次护士教如何对腹部透析导管在洗澡时怎样注意,怎样换药,操作过程比较复杂,他们就给了一份英文资料,让我们带回家翻译,还说要我们翻译好交给他们,他们以后教中国病人时就可以用了。


回家后我们连忙翻译好,插图,文字都完成了,并且请会中英文的邻居帮我们校对。第二天交上作业并要求我先生全部演示一遍,这样既学习了一些单词又学会了透析管消毒操作。


总之,我们这些老爸老妈们,语言不通是很麻烦的,早知道,就是要好好学习英文的。


现在平时一般上医院预约时,都要求预约翻译的,都是免费的,后来先生又几次急诊住院,基本上都能碰上会说中文的医生护士的,Monash医院和Dandenong透析中心都能有会中文的护士医生的,放心!告诉你们的老爸老妈:好好学习英语,但是一但碰到实在不会说的时候,总是有人帮忙的,天无绝人之路么。哈哈!


131450——请记住翻译服务电话


我们有时也用这个电话联系一些事:一次我先生发现手动透析出来多透析液,有些浑浊,并且人也感到有些恶心,我们很害怕是不是有病了,当时已经是6pm,GP已经下班,看急诊也要GP证明的(这样的情况我们还没有遇到过),我就打了131450,告诉他们我们是中国普通话。后来接入后,再告诉他这里病人的情况,并把透析中心和Monash医院肾科电话号码告诉他们,他们马上接入医院,医生要我们马上来医院。我们没有车,也没有和孩子们同住,他们就让急救车来,把我先生送到Monash医院。


131450这个电话很有用的,我朋友也是老爸老妈单独住,没有孩子住在一起,有时候收到电费,煤气费单子看不懂,就打131450并把电费单上的电话号码说明,就能接入电力公司,就能够查到电费详情,用普通话和你交流,很好的,就是有时候要等比较长的时间。话费0.29/ 每次。

收藏 已赞