你不就是留了个学吗,拽什么英文!装什么13?

2016年11月28日 墨尔本留学生俱乐部



通常,国内的小伙伴们会认为,


留学生们在说话时中英文夹杂是在


装逼!


Excuse Me?! 




作为留学生的我们,


真心感受到了深深的恶意!



先做个投票小调查



貌似有不少人不喜欢说话时中英文夹杂,


不乏有人也会这样想:


“你不就是留了个学吗,飚什么英文!装什么逼?”


大队长想说,


很多留学生们聊天时夹杂着中英文,


真的不是装逼!


而是用英文能更准确地表达他们所想描述的内容,


听者也无需大脑进行额外的运算,就能不带歧义地理解。


比如,在大队长发文时频繁会出现的“quiz”、“midterm”、“final”等词,


这其实都是约定俗成的表达方式,真的不存在装逼的嫌疑。


有时候不用这些词,真的无法准确表达意思!



要不你来给我解释下:


今天下午我有一个Presentation(翻译我先找好)





今天下午我有一个“演出”?


。。。一个“仪式”?



再比如,


我在Google是做crash system的,


这怎么翻?


难道我跟别人说“大家好,我是xxx,在谷歌做‘破烂系统’的!”吗!?


认为别人一中英夹杂就是装逼的朋友,


loser不loser我不敢说,


但我觉得你们英文可能不太好!



问好的时候,当你说Hello时,这就不装逼了,


一旦你说,What's up? 就有可能被认为装逼了。。。


再说一个,本宝宝就是这么任性的Boy,这就不装逼了,因为网络上大家到处都这么说。这词我认识!



总结出了根本原因了!!!


但凡是他们认识的或者熟悉的单词或词组就不是在装逼,


凡是他们不认识的单词或词组


不好意思!


那么,你就是在装逼!!!


当然,也有可能说话者想表现出来的意图完全没有被听话者获取,


最后听话者获取的意图是:


这就是所谓的“说者无意听者有心”了。


大队长觉得现在这年代还有用英文来装逼的!


这逼格得多低啊...


但是还是同意说英文是有故意装逼的。


但其实很多时候只是说话者对英文掌握相对比较好、第一时间反应出来的就是英文而已。


跟与自己英文水平一个level的朋友(如留学圈)说话习惯了中英夹杂,


与其他人打交道不知不觉也是如此,


而英文不好的人,有些时候就不免觉得ta在装逼了。



其实一个人是否在装逼,


只有在那个领域你的水平不比他低的条件下你才有能力客观判断。


当你自己达不到那个水平的时候,就不用揣测人家是不是在装逼了,


因为他能唬住你,即使在装逼也说明人家在那个领域真的比你水平高,


而在你单单只是因为自己不懂就说人家装逼的时候,


绝大部分的可能只是你真的不懂而已。。。



所以说,当你无法分辨一个人是否在装逼的时候,


对你自己最有利的策略就是,就当长见识了呗。


无论人家说英语真的在装逼还是非常自然的表述,


你多学俩单词肯定比在心里恶意断定别人一定是装逼强。


别光说咱自己人,其实嘞,


会中文的老外,说英语也会夹杂中文!!!




别不信


自己戳视频看这位澳洲人是怎么说话的。。。



想了解更多信息? 请关注猫本大队长 ^_^  🔎🔎🔎


我是
猫本大队长
墨尔本工作机会,优质活动,
新鲜事儿,折扣信息分享。

关注大队长,最 in 最有范儿!



收藏 已赞