【趣闻】说说那些澳洲 '即奇葩 又蠢萌' 的地名!居然还有小黄人最爱的'水果'为命名!

2015年07月04日 BPP Group 东岸国际



导读:
从地名就可以看出来澳洲与“母亲”--英国之间的关系有多紧密;如今,这个国度里有三分之一的地名来源于原住民语言,另外三分之二来自于英国人。但是下面说的这些地名真的是即新奇又大胆,估计只有土澳这么有爱吧!


新洲


Manly

英国海军上将亚瑟.菲利普率领的第一舰队于1788年到达新洲,挑选悉尼建立殖民点,由于上将被称赞当地人个个都是“自信和男人味十足”,于是将此地名为Manly,予以嘉赏。



Tom Ugly

直译为:“丑陋的汤姆”,位于悉尼南部,名字源于19世纪中期,一名生活在岩洞中的澳洲原住民,据称“丑陋的汤姆”是对他的讽刺,事实上,他强壮而英俊。



Chinaman's Knob

Knob在英文里的意思是“球形把手”。澳洲人似乎对Knob情有独钟,昆州东边的一个海滩也被命名为”Yorkey's Knob,这个名字源自于一个英国渔夫的姓氏。




维州


Disappointment Hill

直译为“失望之丘”,据称,1903年,一位澳洲探险家爬上澳洲西部的这座小山丘后,本来满心欢喜要开辟一片新天地,结果发现山上找不到水喝,于是探险家决定下山,并把这个山丘命名为Disappointment Hill。





昆州


Runcorn

直译为“奔跑的玉米”,这块地区最初被规划为农业保护区,在一个名为Reverend J. McLaren 的人来到这里后,将自己的农场命名为Runcorn.



Banana

直译为“香蕉”,其实源于一头小公牛的名字,当地的畜牧者利用它把野牛赶进畜栏里。




西澳


Cockbum

Cock和Bum(公鸡和烧焦)的组合让一些人感到奇怪,但事实上,这一名字源于英国海军军官George Cockbum




北领地


Humpty Doo

直译为“矮胖斗”,这个地名的来历有多种说法,包括源于海军俚语“Umpty”;原住民术语“Umdidu”,意思是休息的地方;澳洲俚语,意思是错误的,倾斜,或倒挂。





地名不仅仅是地理学意义上的符号,更包含了丰富的文化,历史,政治等内涵,是一种特殊的文化现象。今天小编整理得这些澳洲奇葩地名还真的不是乱入的。多多少少都有一些渊源,不知你觉得哪个州的地名更有爱呢?最后,祝大家享受一个轻松愉快的周末! 就酱!



来源网络,CBRE整理




收藏 已赞