明年是鸡年,可是你却不知道十二生肖用英文怎么说?

2016年12月07日 最英国



话说,今天姿势菌看到了《Metro》上已经在给歪果仁科普明年是中国鸡年的事儿了~



对于咱中国人来说,背下12生肖的动物很容易,可是对于歪果仁来说,这事儿还得每年提醒一下。


通常会有外国朋友问起来:“What year is it?” 或者“What animal is it?” 其实就是在问“今年是什么年呀?”


那小伙伴们知道12生肖的动物都怎么说嘛?

其实...

除了鼠、牛、鸡、羊会引发一些小误会以外...其他都是大家耳熟能详的...


鼠Rat (并不是Mouse)

牛Ox(并不是Cow)

虎Tiger、

兔Rabbit、

龙Dragon、

蛇Snake、

马Horse、

羊Goat、(并不是Sheep)

猴Monkey、

鸡Rooster、(不是Chicken 、Hen或者Cock)

狗Dog、

猪Pig




往期涨姿势精选

__________________________________

你绝对绝对想不到他们的英文名竟然是这个!

国外怎么翻译“小心地滑”

为啥老外爱说thoughServing size是啥

如何回答what’s up花样说“厕所”

伦敦公交能吃喝吗英国人最爱的外卖食物

英国超市易买错的食材英国常见的面包

Fair enough华尔街员工最爱邮件结尾



重磅

为答谢支持并关注最英国的粉湿们,我们决定在每月的20号,选出近一个月被选为精选留言最多的读者,送出来自伦敦塔桥的明信片

赶快点击文末的“写留言”,让我们听见你的声音。

👇👇👇👇

收藏 已赞