《流徙》演英国华人家族故事

2015年12月03日 英国华人圈


2015-12-03 02:57:03|

来源:大公网



  图:三姊妹为餐馆开张做好准备


  一条裤製作“流徙三部曲”第一部的《流徙之女》(第二部《黄面佬》将于明年一月公演),由胡海辉导演、郑迪琪改编自英国华裔作家Helen Tse的《Sweet Mandarin》,主角、配角正是Helen自己及其家族成员,是一个关于中国人离乡别井及到了移居地后如何开创新事业的故事。

  不做律师甘开餐馆

  《流徙之女》描述一个家族的四代人如何从广州飘泊到香港再移居到英国,重点写二○○二年后谢氏三姊妹想放弃律师等高薪厚职,于英国开餐馆,可是她们的父母认为经营餐馆是吃力又难赚钱的事(父母是做餐饮生意失败的过来人),大力反对,更糟糕是资金出现问题导致可能无法开业,而姊妹中的Helen(谢冰盈饰)与Lisa(毛晔颖饰)亦为做生意之事争吵起来……由家人相处、理想与现实构成的冲突戏推至高潮迭起之际,餐馆终于如愿开业,见证三姊妹确能凭餐馆继承婆婆(郑雅芝饰)的厨艺,奈何又有新的经营难题迫三姊妹面对。

  《流徙》最使笔者难忘的是Helen,因谢冰盈讲夹杂大量英语的粤语台词时,口音和举手投足都活生生地似一个“竹升妹”,反而其他角色讲半粤半英语时就有“扮出来”之感;谢父(Eric Tse)不像谢母Mabel(黄安婷饰)般一味觉得经营餐馆的地位不及当律师,而是会背?三姊妹赞她们敢继承婆婆的厨艺,这真心话既反映现今不少家长是身不由己地跟从荒谬的社会现象、教育体制而忽视子女们的心愿与见解,又让观众感受到饰演者苏育辉把父亲的顽固(但不发怒)与真心演得极具层次。邓宇廷把三姊妹的弟弟Jimmy Tse演得像个纯真调皮的小孩子,他往往能打破剧中严肃或沉重的气氛,如以“Star War”形容两姊妹吵架便教观众忍俊不禁。

  《流徙》有一大现象,就是黄安婷、毛晔颖和邓宇廷一人分饰三或四角,每个角色均予人显著的分别,可惜部分角色戏份太少(如黄安婷饰的Janet Tse常去旅行,便戏份少),观众难深入看到该些角色是怎样的一个人,以及对Helen这原著作者的生活或人生观有何启发。

  咖喱香传遍观众席

  台上有一个圆形布景,不时多加一张圆形饭桌,似象徵中国家庭重视团结。序幕将饭桌当作小艇,重现女主角Helen的太公(邓宇廷饰)及婆婆于一九二五年坐小艇飘泊到港的情景,并时空交错地安排二○○二年谢氏家人围坐在饭桌前以象徵“离散”与“团聚”,象徵的目的达到了,但视觉效果却未符理想。

  剧末Helen与Lisa争吵时,姊妹边拉扯?一条布,地上的木圆形布景就边分裂成两半,视觉效果相当好看;然而接下来的是一九七八年婆婆在英国(以位处其中一个半圆布景来象徵)把煮咖喱的家族秘技传授给Eric Tse,咖喱香传遍观众席,另一半圆所见的则是三姊妹于二○○二年的广州约法三章,订出不能因做生意破坏姊妹情,两个半圆没错能体现华人无论在何时何地都可好好活下去(包括对将来的人生路有远见),只不过两个半圆的意象在视觉效果上,难免令人联想起家庭一直分裂下去,应可找到更合适的布景、象徵和意象处理吧?笔者反而喜欢婆婆经常看的古董电视机,这电视机证明婆婆的生活跟年轻人脱节(年轻人大多爱上网而不看电视),婆婆不煮咖喱而终日呆在电视前好像很无用,但就令观众理解三姊妹之所以开餐馆继承婆婆的厨艺,是想婆婆的伟大贡献(咖喱)可一直给更多人分享,使婆婆觉得自己仍有用。

  邓宇廷不时吹奏陶笛作《流徙》的配乐,乐声有一份“前尘往事的唏嘘感”,教观众更能投入剧中的每个处境,相当合适。

  (剧照由张志伟摄)

何俊辉


收藏 已赞