【英语学习】怎么用英语形容身边的“坏人”

<- 分享“美国移民生活”微信公众号到您的社交圈,让更多的人知道!

收藏文章 赞一个 已赞 2016-03-26 美国移民生活


美国移民生活 - yiminshenghuo

点击上方日期旁的“美国移民生活”,关注我们(微信公众号yiminshenghuo),每天与你分享美国移民的日常生活资讯。

 

回复关键词“互动”或者点击最下方左边“阅读原文”,进入社区参与互动,多版块、全方位查阅更多资讯;

回复关键词“精华”,浏览所有精华资讯合集。

专题关键词:周边活动移民教育房产旅游历程经验英语学习汽车冷知识

投稿:info@irvineHuaRen.com

  有一类对你不好的人被统称为“坏人” 。他们或者尖酸刻薄讨人厌,或者两面三刀招人烦,生活中你都遇到过哪些这样的“坏人”呢?他们在英文里又是怎么说的?


  1. crook


  Crook在英文中除了有“弯曲”的意思,还可以指“不诚实的人”。 想一想让你上当受骗的人,在你眼中是不是很差劲儿?


  例句:That salesman is a real crook.


  那个销售员纯粹是个骗子。


  2. witch


  大家都知道witch指的是“女巫”、“巫婆”。 英文里的witch还可以表示让你讨厌的人。


  例句:Her mother-in-law is a bitter old witch.


  她的婆婆是个尖酸刻薄的老巫婆。


  3. psycho


  英文里的psycho指的是“精神病人”,但不从医学上讲,也可以说某个人对他人有危险,是“疯子”,“变态”。


  例句:He plays a drug-dealing psycho in the movie.


  他在那部电影里饰演一个贩毒的变态。


  4. creep


  Creep做动词时,表示悄悄地,蹑手蹑脚地靠近,真让人起鸡皮疙瘩!做名词指人时,说的就是那些做谄媚状的讨厌鬼!


  例句:Leave me alone, you creep!


  别烦我,你这讨厌鬼!


  5. two-faced


  当面一套,背后一套,见到不同的人,都能换上不同的脸,这样的人在英文里可以用two-faced来形容。是不是很像中文里说的“两面派”呢?


  例句:He's a two-faced liar.


  他就是个两面三刀的骗子。



投稿邮箱:info@irvineHuaRen.com


推荐公众号

尔湾买房一条龙

尔湾及周边地区房产资讯 / 房产买卖代理 / 资金、贷款、装修一条龙辅助 / 租赁 / 房产管理。

微信号:oceliterealtors


回复以下任一关键词,阅读相应的专题资讯!周边活动移民教育房产旅游历程经验英语学习汽车冷知识

发送行首代码,免费阅读热门资讯:

(若遇微信服务器繁忙,可能没有响应,请耐心等候,或者尝试再次发送)

精华 - 所有精华资讯合集

历史消息 - 以前发布的所有资讯

互动 - 进入社区,查阅更多精华资讯、参与新老移民互动!(也可点击本文末尾左下角“阅读原文”直接进入)

577 - 国人是怎样被误导而艳羡美国的

583 - 这些年,我们一起被糊弄过的美国谣言

578 - 女人为什么喜欢呆在美国?

584 - 感谢美国, 治好了我多年的“好人病”

582 - 加拿大宣布今年接收30.5万新移民,创历史记录|这是要跟美国抢中国移民生意吗?

580 - 【在美国过日子】美国的“A”面和“B”面(上)

586 - 【在美国过日子】美国的“A”面和“B”面(下)

585 - 中文学校为什么难获ABC拥护?

579 - 美式“拼爹”


点击下方“阅读原文”查看更多
↓↓↓
点击展开全文