全球最难翻译的20词! o(╯□╰)o

<- 分享“墨尔本无忧雅思”微信公众号到您的社交圈,让更多的人知道!

收藏文章 赞一个 已赞 2016-07-12 墨尔本无忧雅思


全球各种语言里

50个无法翻译的单词



今日Morningside Translation网站发布了全球不同语言中最难翻译成英文的50个单词,到底是有多难翻译呢?无忧小雅哥挑选了其中的20个,来看看到底是有多难翻译吧!各位烤鸭要不要来想想中文里是不是有对应的词呢?


  • Forelsket (来自挪威语)

这个单词的含义是:The indescribable euphoria experience as you begin to fall in love. 

在开始坠入爱河时无法描述的精神愉悦体验。

 


  • Tsundoku (来自日语)

这个单词的含义是:Leaving a book unread after buying it. 

这个单词描述的意思是:买了书之后又不读。

哈哈,是不是大部分的同学都有这样的经历呢?偷笑ING~

 



  • Pålegg (来自挪威语)

这个单词的含义是:Anything and everything you can put on a slice of bread. 

你能放在面包上的一切东西。哈哈,是不是Vegemite也属于其中一种呢?O(∩_∩)O~


 


  • Wabi-sabi (来自日语)

这个单词的含义是:Finding beauty in imperfection.

在残缺的事物中发现美。一个单词表述了一句话~

 


  • Depaysement (来自法语)

这个单词的含义是:the feeling that comes from not being in one’s home country; being a foreigner. 

不在自己祖国的感觉,作为一个外国人的感觉。

这个是不是各位土澳的小伙伴们都感同身受!

 


  • Trepverter (来自意第绪语)

这个单词的含义是:A witty comeback you think of only when it’s too late to use.

等已经来不及了才想到的诙谐/精彩反击。 

小雅哥感觉这个词有一种放马后炮的意思,你说呢?


 

  • Mokita (来自巴布亚新几内亚)

含义是:the truth everyone knows but agrees not to talk about. 

事实上所有人都知道,但都默契的不讨论这件事。也就是说只有你一个人蒙在鼓里。

额,这个日常生活中真的经常发生哦

 



  • Dapjeanqnea (来自韩语)

含义是:When somebody has already decided the answer they want to hear after asking a question, and are waiting for you to say that exact answer. 

当一个人像你提问时,他心里已经有想要听到的答案了;提问只是在等你说出那个答案而已。

 



  • Komorebi (来自日语)

这个单词的含义是:The sunlight that filters through the leaves of the trees.

树叶间透过的阳光。有一种挺文艺挺唯美的感觉~

 


  • Fika (来自瑞典语)

这个单词的含义是:Gathering together to talk and take a break from everyday routines; either at a café or at home, often for hours on end. 

大家聚在一起聊聊天,摆脱日常生活的无趣;一般在咖啡店或家里举行,持续几小时。怎么有一种茶话会的赶脚?

 



  • Saudade (来自葡萄牙语)

这个单词的含义是:The feeling of longing for something or someone that you love and which is lost. 

当你失去了你爱的人或事之后,渴望见到他们的情绪。

 


  • Kilig (来自塔加拉语)

这个单词的含义是:the feeling of butterflies in your stomach, usually when something romantic takes place. 

当浪漫的事情发生的时候,感觉像是有蝴蝶在胃里飞的感觉。

蝴蝶在胃里飞?这是神马赶脚?


 


  • Commuovere (来自意大利语)

含义是:often taken to mean “heartwarming”. Bur directly refers to a story that moved you to tears. 

一般来说是指感人的,暖人心房的,但是其直接含义是指把你感动到哭的故事。


 


  • Luftmensch (来自意第绪语)

这个单词的含义是:Refers to someone who is a bit of a dreamer; literally, and “air person”.

指梦想家,字面含义就是一个不太切实际的人。小雅哥觉得这个单词挺实用的~

 


  • Tretår (来自瑞典语)

这个单词的含义是:a second refill or three fill of coffee. 

这个是指咖啡第二次或第三次续杯。原来能用一个比较简单的单词,来诠释这个意思哦

 


  • Extrawurst (来自德语)

这个单词的含义是:Used to call someone who is slowing things down by being fussy. 

因为太挑剔而拖慢进度的人。小雅哥觉得这大概是猪队友的一种吧……

不怕神一样的对手,只怕extrawurst~

 



  • Hiraeth (来自威尔士语)

这个单词的含义是:a particular type of longing for the homeland or the romanticized past. 

特指对于浪漫/传奇化的过去或故乡的渴望。

 


  • Waldeinsamkeit (来自德语)

这个单词的含义是:the feeling of solitude, being alone in the woods, and a connectedness to nature. 

想要一个人在树林中待着,和自然连通的感觉。好像在清晨的时候,更容易有这种感觉?虽然这个单词不太好念

 


  • Iktsuarpok (来自因纽特语)

这个单词的含义是:the feeling of anticipation that leads you to keep looking outside to see if anyone is coming. 

指一种让你看看外面是否有人来的预感。

 


  • Jayus (来自印度尼西亚语)

含义是:an unfunny joke told so poorly that one cannot help but laugh. 

一个不好笑的笑话因为讲得实在太差,反而让人忍俊不禁了。

这个有点好笑 哈哈哈!

 

是不是有些词真的有点好笑呢?有些也是真的比较难念

不过大家可以当做一个知识的扩展哦~ 学一些轻松有趣的外语~

【近期雅思课程开课概况】

墨尔本校区

  • 718日开课的7分写作口语晚班只剩最后2-3个名额;

  • 718日开课的7分写作口语白班也只有4-5个名额剩余了哦!

想要近期突破47的童鞋们可真的要抓紧了哦!

  • 5分基础英语课程按不同Level分层教学,level 3本周六(716日)开课 level 2本周三(713日)开课哦~

 

  • PTE课程本周末开课咯!

周末班:716日开课,每周六+周日,共4~

冲刺班:718日开课,每周一~周四,共2~

墨尔本的童鞋们可以联系无忧小雅哥(mr_51ielts)咨询报名;

 

 

悉尼校区

  • 7分写作口语725号开课;

  • 7月写作口语晚班81日开课~

6分白班/晚班循环开课,所剩名额都已经不多了哦!

部分写作课程已经满员哦!

详情请联系悉尼雅思姐(mrs_51ielts)咨询哦~



无忧小雅哥 mr_51ielts


悉尼无忧雅思姐 mrs_51ielts

点击展开全文