神一样的“泰式英语”,表示已经忘记了正确发音

<- 分享“澳大利亚通途教育移民”微信公众号到您的社交圈,让更多的人知道!

收藏文章 赞一个 已赞 2016-07-19 澳大利亚通途教育移民


有一种英语叫泰式英语
即英语的单词加上日语的口音
小哥一脸懵逼的迷茫表情到底是要怎样!
先撇开这位老师的突出颜值不说,光是发音
History,你会怎么读?
这大妈一脸严肃的“hi ,story? 你好,故事?!"的发音是什么鬼!
这一身自信妖娆的姿态,谁能给她一棍子...
就想问一句:这个单词的发音,为毛要这个表情!
难道是我打开的方式有问题?
“table”你会怎么读?
在看看这位大婶的读音标注“tab le”(太不了)
excuse me?!这个大婶你长这样也就算了,英语读成也真是太不行了。。。
头好痛!要炸了!!
好不容易标对了一个,但这“restaurant"的发音从她嘴里说出来,听了真的好想哭。。
就好比嘴里嚼了一坨SHI,想吐吐不出来又必须忍着的那种FEEL。。。
当然也不是很理解为什么她们的表情总要这样

她们的姿势总是这样的

还有这样的

神啊,救救他们吧,学生们要哭晕在课堂了

who 怕 who ,瞧瞧人家这一脸不屑的小表情
哼,跟我读:“hear",”嘿 呀“!
一言不合就开始说英语,你们能把她咋地
终于下课了,通途君要去找静静了,see u ~

最后!!不说了,现在终于知道土澳的英语有多好了,感恩!


通途君温馨提示,点击阅读原文可查看完整视频哦~


通途君综编自网络,图片版权归原作者所有




澳大利亚通途教育移民服务中心是在澳大利亚本土注册,同时为在世界各地华人来澳服务的专业机构,总部设在有文化之都美称的维多利亚州墨尔本市,中国设有南京分部。


我们的服务团队自2004年至今已经为上千客户来澳提供协助, 覆盖留学,旅游,投资移民, 独立技术移民,雇主担保移民,配偶移民,难民签证申请等各类签证类别,积累了大量实战案例经验,形成了独特的运营优势。


通途,通向成功的旅途!








点击展开全文