每日一曲 | 圣-桑《天鹅》马友友与凯瑟琳

2016年07月22日 侨居AU




《Ночь светла(明亮的夜晚)》愉悦而浪漫,一扫Lama对俄罗斯民歌忧郁沉重之固有印象。


视频为生于1958年的俄罗斯歌手、“俄罗斯人民艺术家”亚历山大·马利宁2007年的现场演唱。


经查询Lama相信《明亮的夜晚/白夜》歌词系普希金同时代俄罗斯诗人Языков Николай Михайлович (伊舍科夫.尼古拉.哈伊洛维奇,1803年---1846年)之诗作。


书沧先生译配的歌词:


夜通亮   河面上  月亮在闪着光

蔚蓝色翻腾的浪  月夜里闪银光

密林里  夜苍茫  静悄悄  空荡荡

绿树枝  不摇晃  听不到夜莺唱


蓝色花已开放  月夜里飘清香

令人醉  神魂荡  它唤醒我的梦想

睡梦里呼唤你  朝着你飞翔

夜已深  亲爱的人  思念你  我忧伤


可爱的人 柔顺的人  我爱你  如以往

夜已深  望月光  我把你记心上

月光下  夜苍茫  在异国  在他乡

最可爱  温柔的人  请把我记心上


---视频---



---------------------------------




版权声明


我们注重分享,文章、图片来自网络,版权归原作者,如有异议,请告知小编,我们会及时删除。





侨居澳洲公共号平台
澳洲热门新闻 | 政府政策更新 | 社区消息 | 分享

长按二维码关注我们


广告、商业合作请微信


zhenyan1999、George zhang

意见反馈请微信ssi2014

投稿邮箱:[email protected]

微信号:immisyd
收藏 已赞