有时候,留英小伙伴们听不懂歪果仁讲话,真不怪你们雅思口语水平不够,只是他们太喜欢说一些习语和俚语了,有些短语经过时间的演变,早就不是字面上的意思了。给你们科普5个听起来比较奇怪的英语习语。
1.Bite the bullet
据说19世纪早期,麻醉剂还没有普及,病人或士兵在做手术的时候,只能咬一颗子弹来忍痛,“bite the bullet”的说法就源于此,意思是强迫自己做不喜欢的事儿,或是是渡过难关。
18世纪末期有个类似的说法“chew a bullet”。
eg:“I don't really want to exercise today, but I'll bite the bullet andgo for a run.”
2.Pigs might fly
猪是不会飞的,所以这个说法用来形容永远不会发生的事儿。用来讽刺一个人的话不可信。
eg:“I might clean my bedroom tomorrow.” -“Yes, and pigs might fly.”
3.Bob's your uncle
就算你的叔叔不叫Bob,你也会经常听到这个习语,表示已完成某事或者成功搞定某事。另一种说法"…and that's that"。
eg:You're looking for the station? Take a left, then the first right and Bob's your uncle – you're there!
4.Dead ringer
这个短语表示一件东西像是另一件东西的复刻品,主要是说一个人长得像另一个人。
这个说法源于很久以前,相传有些人被判定死亡,下葬之后发现TA并没有真正死亡,这就比较尴尬了,所以人们为了避免这种情况,就在被安葬人的手指上系一根绳子,另一端拴在坟墓旁的一个铃铛上,如果那个人醒来,就会拉响铃铛。所以dead ringer就代表着被安葬的那个人。
eg:“That guy over there is a dead ringer for my ex-boyfriend.”
5.Off the back of a lorry
这个短语是说买的东西有可能是偷来的,或表示某人出售偷来or非法得来的东西。也可以用来开玩笑:你买的东西这么便宜,一定是别人偷的拿出来卖。
eg:“I can't believe these shoes were so cheap – they must have fallenoff the back of a lorry.”