【爆笑】干爆鸭子or干鸭子?澳媒盘点吓坏老外的中餐英译

2016年07月19日 澳洲微报


很多老外们坦言,有的时候去中餐馆吃饭是一件很具有挑战的事情!如果你不确定要吃什么,老外们口口相传的吃中餐秘籍还是点一下那些有图片的菜品,唉,愚蠢的歪果仁!你们不知道图片和现实永远都是卖家秀卖家秀的关系吗?



当然了,即使看到了图片,但是老外们表示碰到以下这些无敌的菜品,也是懵懵的。

 



看到这个随便的whatever的果汁,我们终于可以心安理得的说随便了。

 


先生需要一份红烧上帝配一点银鳕鱼吗? 老外:。。。。。。。。。

 



中餐馆就是厉害,维基百科都能做成菜

 


用人肉泡菜做的菜? 这个Human很慌!

 


离这个远一点! 这个其实并没有要吃人家肉的意思。

 



Xxx这个鸭子,一直xxx到鸭子爆炸! 求鸭子的心里阴影面积。

 

最后一个并不是要吃牛仔的腿,这位顾客请坐好,别跑啊!

 



这三个翻译如出一辙的混乱!

 


 

强制性的拆迁你的健康系统?

 


你将会吃到一只很粗鲁很不讲理的鸡。


其实我们犀利的Chinglish翻译也不只是出现在餐馆里,各类公众场合也是屡见不鲜。




变成啥样才能上厕所呀?


 


这个和让你小心的滑是一个道理。

 


种族歧视专题公园!

 

 

特殊服务?其实这个我们大土澳表示叫这个单词的商家还是有很多的!

 

我们的国外网友们表示也很赞同,他们表示:



推广

收藏 已赞