出国留学,准备好接受这些文化冲击了吗?

2017年08月09日 伦敦私人办公室LPO


文化冲击

Culture Shock

9月份开学在即,

即将要启航去另一个国家学习,

我想很多学生心里难免会激动又有点小忐忑吧。

在适应一个新环境和当地文化的时候,

免不了会遇到不少的困难。 

虽然有些文化上的差异,

可能需要比较长的时间去慢慢磨合适应和习惯,

但是有些差异并不会带来太大的挑战,

反而会让孩子有机会得到锻炼,

并能从中获益。


文化冲击一 ☛ 历史的差异


当孩子启程去求学之前,需要做的一件事就是尽可能多的去熟知他/她将要去的国家和地区。了解他们的历史背景。说起历史,中国经历了上下5000年的风风雨雨,我想没有多少国家可以和中国的悠久历史相媲美的。不过,每个国家都有他们独特的历史经历,也造就了他们独特的教育体系和校园文化。


就如英国来说吧,英国的许多学校经历了上百年的历史,也曾经经历过战争的洗礼。当你走进英国学校的校园时,你也许会看到一幢幢年代久远的古老教学楼,或许还会看到经历了二战之后有些破损的建筑。这个时候,你千万不要被眼前的一幕吓坏,正是因为历史的沉淀,才造就了现在英国学校如此深厚的历史底蕴。


<<  滑动查看下一张图片  >>


上图均为Uppingham School,一所英国的私立寄宿学校。Uppingham School建立于1584年,距今已有433年的历史。学校经历了第一次和第二次世界大战,教学楼多次被战火摧毁,更有450个学生死于战火之中。图三是战争之后建立的纪念馆,用来记录战争时期的历史以及纪念战火中死去的人们。


像Uppingham School这样类似的学校还有很多。不少学校都经历过战争年代,见证了英国历史的变迁。学校不仅仅是教学育人的地方,它们本身就是一所“英国历史文化的博物馆”。


文化冲击二 ☛ 饮食的差异


新文化和新生活中的其中一部分就是关于美食和饮食的文化。说起饮食文化,我想是众多文化差异中最容易适应和被接受的。

传说中的黑暗料理”(点击),了解英国寄宿学生的饮食安排及当地的饮食习惯。

我有一个在英国工作的同事,他非常热爱中国文化,其中对于“吃”的文化那是颇有研究。他还专门研究过中国美食和英国美食的区别,还针对在英国地区的中国美食和在中国地区的中国美食进行过一番调查研究。


据他说,他在英国吃过中国食品,当时还觉得挺美味的,很有中国的风味,但是当他来到中国之后真正意义上的尝到了中国各色美食之后,才发现之前吃的根本算不上是真正的中国美食。现在他已经回到了英国,每天的工作就是和中国学生打交道。他们经常会抱怨英国的食物过于单调,乏味,变换的种类也相对较小,时常怀念在中国的食物,有时候就连以前被嫌弃的家庭小炒现在都想念的紧。

这个时候,我总是告诉他们其实在超市里有很多不同的食物可以选择,各国的食材都能买得到,甚至在中国超市中也能找到家乡的味道。英国是一个多文化集结的国家,不同文化背景的人生活在一起,因此,生活中总能变幻出各色各样,带有不同异域特色的饮食文化。那么,何不利用留学的机会,多去尝试一下其他国家的美食文化呢,让你的味蕾也开启一次环球之旅。


文化冲击三 ☛ 教学方式的差异


要说最大的不同,也是和我们学生息息相关的,那就是不同的教学模式和学习方式。在中国,教育的最大一部分,也是所谓的成功的教育方式就是在每次考试中能获得优异的成绩,用成绩来衡量学生的能力。虽然学术成绩的好坏在英国的教育领域也是非常重要的,但是除了学术方面,还有更重要的部分。英国的学校用更灵活,更有创意空间的教学方式来鼓励孩子去主动学习,爱上学习。就以中英小学的“英语课程”为例,我们来更清晰的对比一下中国和英国在英语教学上的本质区别

中国  

 China

在中国,国家从1999年开始全面开设外语课程。在小学,英语课程并不是强制性的。对于开始外语课程的年龄段也有很大的差异。大多数是从小学三年级开始,不过目前在很多地区,是从小学一年级起开设外语课的,有些甚至是从幼儿园开始。对于小学英语的教材使用每个地区或者学校也各有不同,比较常见的有人教版本的,外研社的,市教委教研编写的等等,五花八门。虽然每个教材都有它们独特新颖的编排,但是总体的教学内容,教学目的几乎是相似的。

整体来看,中国的英语教材注重的对于语言技能的培养,以及侧重于英语的听、说、读、写的能力。然而,在中国的英语教学中经常会出现口语练习的比例大大低于其他几个项目。长期以往,会造成英语水平严重不均衡,甚至出现“哑巴英语”的现象。由于缺乏生活上的英语环境,因此英语的应用,扩展以及互动也以老师带领的课堂活动和课本为主。


在教学的方式上,老师通常会通过中英文对照的形式进行授课,以便孩子更好的理解,然而,这种方式会让低龄的孩子在学习英语的时候对中文产生依赖性,喜欢先用中文思考,再套用到英语中去,长期来说不利于培养正确的语感。


英国 

 UK

我们再来看一下英国小学的英语课程安排。在英国,教材按照The National Curriculum (国家课程标准)来设定的。


教材通过英语语言,阅读,写作和说四部分组成,每个部分的课程设定都有特殊的意义。比如说:

  • 英语语言部分

  • 阅读部分

  • 写作部分

  • 口语部分


和中国的小学英语教学对比来看,英国的教学模式不同之处可以体现在以下几点:


 多样性

不以课本为局限,鼓励多样性的选择读物,培养学生阅读习惯和理解能力;

 平衡性

注重英语语言能力、阅读、写作和口语的均衡发展。

 灵活性

不提倡死记硬背,通过阅读,写作,自然拼读法的方式去学习词汇、语法、术语等;

 创意性

在课堂授课的基础上,鼓励孩子运用戏剧表演等形式强化语言的应用;

 实用性

不提倡毫无意义的背句型,通过阅读大量读物,从中学习提炼出读后感和整理出自己的想法,之后运用于自己的文章中去;

 通用性

英语掌握的能力强,可以用英文思考,能够对其他学科进行解读和理解;


文化冲击四 ☛ 学习方式的差异


中英的教学方式差异很大,侧重的点也不同,这正是留学生需要真正去调整和适应的。在学习方式上也存在很大的不同。前几天我就在一个英国的超市见到这样有趣的一幕。


老师带着10几个小学低年级的学生,每人发了一张表格,学生按照表格上的要求去寻找对应的答案。学生的问题是这样的:“哪些商品是小麦做的?什么是牛奶做的?哪些商品里面有巧克力?等等类似问题”。孩子们根据问题然后从超市里面寻找对应的商品,然后写在对应的表格中。

这是一种非常有趣的自主性的学习方式,在英国是相当的普遍。在英国学习,学生是不会提前被告知题型和答案,他们需要在学习的过程中自己找到答案。在英国,学生们会被鼓励去表达他们的意见,将文学著作通过自己的语言表述出来。这些真是我们中国学生并不熟悉和擅长的技能,然而这些技能却是在英国学习必不可少的。


如果你想要成功适应英国的教育方式的话,那么就要打开格局看到不同地方的不同之处,跳出固有的思维模式,去尝试新的教学模式和学习方式是非常有意义的。



来到一个新国家学习应该是一段非常激动人心的经历。学生们应当会期待一些新事物,经历一段适应期,然而这整个经历会让他们更好的了解这个世界,同时也享受其中的乐趣。

(图为经历文化冲击的曲线周期)

当你离开家,独自踏上一个新地方,想家有时候是每个人会经历的一段时间。在最初的一段时间可能会比较困难,但是长期来说,居住在一个完全陌生的环境中可以锻炼一个人。不仅仅能让你学到很多新事物,也能让你更好的了解你自己的国家。虽然如此,但是要在一个新地方适应新的事物需要花费一段时间,当然对于某些事物你也可能永远也不能适应。不管是哪一种,我相信你将从中这些文化差异的挑战中学到一些,养成一些好习惯,如果你不够勇敢,从未远离家的话,这些习惯也许你永远也不会学到。


END


伦敦地址:29 Threadneedle Street,  London 

办公电话:+44 (0) 203 856 8188

上海地址:徐汇区漕溪北路398号汇智大厦302

办公电话:+86 13774374362 (Even)

伦敦私人办公室 London Private Office(LPO)是为来自中国,俄罗斯,中东等国家高净值人群及其家族子女提供私立贵族教育及全天候家长式监护等高端定制个性化的服务。强大的社会资源是LPO整个服务体系的重要保障,充分满足客户多样性需求。LPO为邀请式私人办公室。


收藏 已赞