海外移民改变澳式英语:daigou成为媒体关键词,澳洲人也学我们讲话!

2018年01月14日 今日悉尼


最新的人口普查数据显示,澳洲有近一半的人口算不上是“纯正澳洲人”——这些人要么出生在海外,要么父母出生在海外。而澳式英语也随着外来人口的逐渐增多,而慢慢地发生着变化。


曾几何时,海外移民在澳定居后难免要学习几句澳洲俚语,以尽快地融入澳洲社会。但2016年的人口普查数据显示,澳洲民众目前在使用的语言超过了300种,而澳洲民众也在学着使用其他语言中的词汇


(图片来源:SBS)


Macquarie大学语言学教授Ingrid Piller表示,多元文化正在不断改变澳洲人说英语的方式。


“英语是澳洲的官方语言,但随着外来人口不断涌入,澳式英语和英式英语以及美式英语的区别正不断加大。”


让移民摸不着头脑的澳洲俚语


大量使用俚语是澳式英语的一大特点。以“heaps”这个单词为例,澳洲人都知道它的意思是“很多/非常”有些澳人在表达夸赞时,就会脱口而出“That's heaps good”。


但当SBS的记者在悉尼街头采访时发现,大部分的移民都搞不懂这个单词是什么意思。一位移居澳洲多年的墨西哥裔女子就表示:“我经常听人说heaps,但我不知道这是什么意思。”


(图片来源:SBS)


另外一名英语说地非常不错的埃及女子也表示,自己完全搞不懂“heaps”。当被问及“Arvo(下午),Brekkie(早餐)”等单词的意思时,她大笑地回答道:“搞不懂,我从没听说过这些单词。”


Piller教授表示:“不少移民都受过良好的教育,英语水平也不错。但是,他们所学的英语和在澳洲听到的则不太一样。”


澳式英语正在逐渐改变


外来移民除了不断学习澳式俚语,也将本国语言中的词汇带到澳洲,并逐渐影响到了澳洲本地居民。


举例来说,不少完全不懂阿拉伯语的人也能听懂“habib(亲爱的)”“yalah(快点)”等阿拉伯语单词。


(图片来源:网络)


此外,随着澳洲代购在近几年的迅速发展,“daigou”这种纯中文词汇也频频成为澳洲新闻的关键词


(图片来源:SBS)


而在悉尼西部的Cabramatta,越南裔居民占到了当地人口的三分之一。不少土生土长的澳洲人都学着越南人的方式,相互说着“Xin chào”打招呼。


本周精选

突发!刚刚华人区Hurstville发生命案!50多岁男子被捅杀,血流满地!火车站入口被封锁!一男子被逮捕!


一条狗的死亡,引发了中国2.6亿网友的愤慨,17万人的指责。摔死柯基的时候,何女士也摔死了人性。而澳大利亚竟也发生了相似的事..


台湾妹子在悉尼称“台湾不属于中国”,被华人老板炒鱿鱼!引发两岸网友大论战,海内外媒体竞相报道!民族大义才是根本啊!



推广


悉尼花样吃吃吃!更多美食请关注!↓↓↓


刚毕业?想找工?想跳槽?想晋升?扫我扫我!↓↓↓


推  荐  阅  读



华裔学霸一封信感动全澳澳洲这个职业年薪轻松$18万

澳华人搓麻将率先看烟火过年4000多道闪电雷鸣炸醒悉尼居民

悉大中国独生女在澳参军这件衣服是撞衫之王

泰坦尼克号有6名中国幸存者中国女黑民残忍杀女藏尸

澳洲一家华人快递宣布倒闭中国女留学生援交遭人下药

澳洲的这些行业竟然如此高薪澳洲冷孟梅案嫌疑犯认罪谋杀

北大美女学生朋友圈炫富悉尼简历漫威之父被曝性丑闻

华人租房连环诈骗案华人吐槽在澳经历歧视澳洲产品清单


订阅今日悉尼微信

 点击右上角→“查看公众号”点击关注

 搜索“今日悉尼”或“sydtoday”点击关注

收藏 已赞