刷爆朋友圈的流行语,用英语怎么说?

2018年01月05日 悉尼环雅


混迹于网络,总免不了来几句“皮皮虾,我们走”“扎心了,老铁”,那么你知道这些网络流行语用英语都怎么表达吗?本着中国流行文化要和国际接轨的目的,小编特地整理了今年网络流行语的英译,下面就一起来看看吧~


01.你心里没点X数吗?


该词来源于东北的方言,其实就是“你四不四傻”的2.0进化版。暗指一个人揣着明白装糊涂


翻译:

How could you be so confused? 或者I know you understand it.




02.尬聊


也就是尴尬的聊天。通常是指双方话不投机、聊天气氛冷冰冰。有时也暗指一个人情商较低,经常把天给聊死了。


翻译:

What an embarrassing conversation!或者This talk is embarrassing.



03.打call



打call并不是字面意思——打电话。它其实来源于日本的应援文化,指在现场演唱会中,粉丝为偶像打气,包括跳跃、鼓掌、挥手和喊口号等动作。


传到中国之后,打call也不局限于粉丝追星了。现在,只要想表示“支持、鼓励”,都能用“为XX疯狂打call”这种说法。



翻译:

support 或者 applaud


04.还有这种操作


该流行语最早在游戏圈中流行,经常是吐槽或者赞扬让人大跌眼镜的游戏操作方式。现在已经广泛应用,衍生成某种让别人吃惊或哭笑不得的行为


翻译:

How could you do that? 或者 Is that OK? 

What a miraculous thing!

It is unexpected. 或者 It's beyond my imagination.





05.扎心了,老铁


老铁在东北方言中表示“哥儿们”!类似的表达还有“铁子”,“铁哥们”。一般形容关系特别好的朋友。该流行语主要用于某人受到了极大的震撼或伤害


翻译:

Mate, you shock me. 或者说Mate, I am heart-broken/ you break my heart.




06.皮皮虾,我们走


“XXX,我们走”最初是一档游戏软件里的玩家梗,起源是“源龙星,我们走”。2017年,经网友们演绎成“皮皮虾,我们走”。


翻译:

Mantis Shrimp, just jump to it!


07.惊不惊喜,意不意外

最早出自于周星驰的电影《家有喜事1992》的经典对白。这句流行语主要表示事情有了意想不到的反转,造成戏剧化的效果。


翻译:

Surprising? Unexpected?




08.怼


《真正男子汉》第二季某集中,班长教学:小怼小进步,大怼大进步,不怼不进步。很多人都觉得这个词非常有趣,在网络上流传开来。

这是一个会意字,对,相持也,意为互相对峙,底下加“心”,表示心里抵触,对抗。引申为怨恨,故而怼之


翻译:

diss



09.你有freestyle吗


音乐选秀节目《中国有嘻哈》迅速走红,其中担任导师的当红小鲜肉吴亦凡在节目中多次询问选手:“你有freestyle吗?”一夜之间“freestyle”爆红网络。“freestyle”指的是一种按照(或者不按照)乐器节拍即兴创作的风格


翻译:

Do you have freestyle?



10.请开始你的表演


《人民的名义》中饰演内有妻子坑、外有下属瞒、上有前任留的债、左右还有同僚踩、一直奔走在GDP道路上的李达康书记的表情包大火,“请开始你的表演”就是其一。


翻译:

Please start your performance




11.你的良心不会痛吗


由来:杜甫一生为李白写了很多诗,但李白并不领情,心思花在了汪伦上,写了一首《赠汪伦》。网友们一时之间纷纷为杜甫打抱不平,质问李白:你的良心不会痛么?

现在人经常一言不合就开始互相伤害,现在每次伤害别人时,都别反问:你的良心不会痛么?这是一种反击的方式


翻译:

Could you just be compassionate?



12.我可能…了假…


我可能长了个假脑袋。

My brain is probably a false one.


我可能是个假人。

Perhaps I'm a fake person.


13.戏精


“戏精”一词主要形容一个人戏很多,很会给自己加戏,以此吸引他人注意。早些时候单纯是称赞演员演技炸裂,但现在带了点贬义,是不同粉丝圈掐架的常用语。


翻译:

drama queen/king或者an overly dramatic person



14.佛系青年


12月份,朋友圈热文《第一批90后已经出家了》说了一些90后“怎么都行、随遇而安、不大走心、看淡一切”的活法。具备这种心态的年轻人现在有了一个新的名称:“佛系青年”。与“佛系青年”相关的还有“佛系男子”、“佛系追星”、“佛系生活”等一系列的词语。


翻译:

youngsters with casual and calm mindset



15.油腻


2017年10月24日,有网友发了一条微博谈“中年男性去油腻步骤”,立即引起网友热议,“油腻”因此爆红网络。

随后,冯唐、高晓松等在各自微博上发布博文,谈如何避免成为一个油腻的中年猥琐男(Greasy, Dirty Middle-Aged Man)。

冯唐以自嘲的口吻形容自己的同龄人们“油腻”(greasy),总结了肥胖(overweight)、当众谈性(talking about sex in public)、教育晚辈(preaching to the younger generations)、不注重个人卫生(failing to maintain personal hygiene)等特点以供自省。



你还知道哪些有意思的流行语?欢迎留言分享~




2017年年底我们搬家啦!

更毗邻大学,方便学子!

新年季新校址,大喜之际,全部课程8折啦!






PTE40小时保分班

限时8折,折后$632

5分冲刺班

限时8折,折后$1504

6分强化班

限时8折,折后$792

更多课程
不止这3大王牌课程8折优惠,各种其他课程,包括VIP课程,一对一课程都8折!报名截止至1月31日!
报名方法
1.来电0421453123
2.来校447/ 311-315 Castlereagh St Sydney报名

3.扫描下面微信直接留言给我们即可!


Pearson旗下分公司

环球教育
简介


1
环球教育的渊源 


环球教育集团的前身是“环球雅思”品牌,创立于1997年,2006年9月获得软银赛富基金数亿投资,组建了环球天下教育科技有限公司(GlobalEducation & Technology Co.,Ltd.)。


2

环球教育-被培生集团收购 


2011年环球教育集团和Pearson培生国际教育集团同时公布:双方签署约18.67亿人民币(2.94亿美元)合并收购协议,环球教育正式并入培生国际教育集团此后双方在PTE课程的设置和推广上展开了全面的合作,使环球教育成为了PTE培训内的正规军。


3
环球教育来到悉尼 


作为培生集团的控股子公司,环球教育在线上和线下对PTE都有针对性非常强的辅导。最大程度上解决考生对于考试的陌生感,同时对于PTE给出最准确和最专业的培训指导。2015年“环球教育”将其专业的语言考试培训经验、丰富的国际化教学资源、一流的教学服务体系及监控体系、星级的教学及办公环境,一并带入悉尼本土。







咨询电话:0421453123

官方网站:sydney.gedu.org

官方微信:悉尼环雅
微信号:gedu_syd

新浪官方微博:
@环球雅思悉尼分校
http://weibo.com/sydgedu



长按图片来关注我们



收藏 已赞