在德国,大人是这样给孩子介绍同性恋的

2016-04-06 这里是美国


点蓝字关注我们


《爸爸的室友》是德国非常著名的一本教孩子怎样接受和包容同性恋的书籍,里面的文字和图片都给人一种温暖的气息,非常治愈系。




去年爸爸和妈妈离婚了,现在爸爸的朋友搬来了。


Letztes Jahr haben Mama und Papa sich scheiden lassen. Jetzt ist jemand anders bei Papa eingezogen.




爸爸和他的朋友Frank住在一起,他们一起工作。


Papa und sein Freund Frank wohnen zusammen. Sie arbeiten zusammen.





一起吃饭,一起睡觉。


Essen zusammen, schlafen zusammen.





甚至一起刮胡子,有时候他们也会吵架。


Rasieren sich zusammen und manchmal streiten sie sich auch.





但每次他们都能和好如初。Frank也很喜欢我。


Aber sie vertragen sich jedesmal wieder. Frank mag mich auch.




他会和爸爸一样给我讲笑话陪我猜谜语。他还会为了帮我完成生物功课而去捉虫子。


Er erzählt mir Witze und Rätsel, genau wie Papa. Er fängt mir Insekten für Sachkununterricht.





他会给我讲故事,为我做美味的果酱三明治。


Liest mir was vor, schmiert mir leckere Marmeladenbrot.





当我做噩梦了,他还会哄我。每逢周末,


Und tröstet mich, wenn ich Alpträume habe. Am Wochenende,





我们会一起做很多有趣的事情。我们去看球赛,


Unternehmen wir alles Mögliche zusammen. Wir gehen ins Stadion,





去动物园,去海滩。


In den Zoo, fahren ans Meer.





我们会去农庄劳作,然后晚上唱唱歌。


Arbeiten im Garten und abends machen wir Musik.





妈妈告诉我,Frank和爸爸是同性恋。刚开始我不懂这是什么意思,后来她解释给我听。


Mama sagt, Papa und Frank sind schwul. Erst habe ich das nicht verstanden, deswegen hat sie es mir erklärt.




同性恋,只是另一种类型的爱。而爱,是通往幸福的最佳方式。


Schwulsein ist nur eine andere Art zu lieben. Und Liebe ist die schönste Art glücklich zu sein.





爸爸和他的朋友在一起很幸福,所以我也很幸福。


Papa und sein Freund sind sehr glücklich miteinander. Und ich bin 's auch.


转|糖果小姐 via 微博

图|互联网


长按下方 识别二维码 关注我们


点击展开全文