在公交地铁上被挤成肉饼,该怎么用英文吐槽

<- 分享“最英国”微信公众号到您的社交圈,让更多的人知道!

收藏文章 赞一个 已赞 2016-04-13 最英国



在天朝上班、上课,大家都知道交通工具是有多挤..


在腐国也不例外,每天高峰时间简直就要被挤成肉饼,人还能悬空站....完全不需要扶手~


公交车站人人人人人人人


地铁人人人人人人


那么今天就为大家介绍怎么吐槽“太挤了”。


1. So crowded that...(太拥挤了,以至于…)


这是很简单的一句从句通常人们会说“ The bus is so crowded that I can hardly move.” (公交车太挤了,我动都动不了。)


2. Bustle with (充满)


bustle with这个短语一般是用来形容有活力的,熙熙攘攘的热闹地方或场面。于是用在交通工具上就变成了“挤死了”。


例句:The street was bustling with Christmas shoppers. (街道上挤满了为欢度圣诞节购物的人群。)



3. packed like sardines(挤得像沙丁鱼罐头)


罐头食物都是真空的,所以食物在里面都被挤得不像样,于是就可以用这个短语表达在交通工具上被挤成“肉饼啦”。


例句:I was packed like sardines this morning in the tube. (今天早上我在地铁上简直被挤成肉饼了。)


4. Overcroweded(过度拥挤)


这是很口头的表达方式,也较简单。


I hate taking underground in rush hours. It is always overcroweded and hot and smelly. (我讨厌高峰时间做地铁,总是太挤和并且又热又臭。)



5. Cramped in this carriages (被挤在车厢里。)


Cramped是形容狭窄的空间,Carrigaes有马车的意思,这句话的愿意是马车很小很挤。现可用来形容车厢很拥挤。


例句:It is cramped in this carriages, I can't get on. (这车厢太挤了,我上不去啊。)


6. Shoulder by shoulder (肩并肩)


这句话其实是表达非常拥挤大家都紧贴在一起,不过想想,当车厢很挤的时候,简直不是肩并肩,几乎都要胸贴胸了...


例句:People are standing shoulder by shoulder in the coarch. (车上太挤,大家都贴在一起了。)


嘿嘿嘿,以后在公交上被挤成狗就可以用这些句子吐槽一番啦~~~




点击展开全文