【2016逛美国】- 本周主打州:田纳西

2016年08月08日 美国驻华大使馆


Carrie Underwood

 


Stax Museum of American Soul Music

 


The National Civil Rights Museum

http://www.visittheusa.com/usa/states/tennessee.aspx


#2016逛美国# - 本周主打州:田纳西。


“田纳西州 - - 美国在它最好的时候”


从西部乡村到节奏蓝调到直冲云霄的摇滚,音乐在田纳西人的血管中流动。


在纳什维尔,大奥普里音乐舞台展示一些乡村音乐最耀眼的明星,包括凯莉·安德伍德(如上图所示)和土生土长的多莉·帕顿。大奥普里自1925年以来每周五和周六晚上播出,是世界上连续播出时间最长的直播节目。


更何况,孟菲斯拥有猫王的故居,参观人数最多的家——当然排在美国总统之后。你还可以在孟菲斯找到比尔街。像B·B·金的餐厅和丑郊狼沙龙。难怪美国国会在1977年宣布这个地方为“蓝调之家”。


点击DiscoverAmerica.com,了解更多田纳西的信息。


http://iipdigital.usembassy.gov/st/english/inbrief/2012/06/201206147459.html#ixzz41d3fXgeH


“Tennessee - - America at Its Best”


From country western to rhythm and blues to straight-up rock ’n’ roll, Tennesseans have music pulsing through their veins.


In Nashville, the Grand Ole Opry showcases some of country music’s brightest stars, including Carrie Underwood (shown above) and native Dolly Parton. Broadcasting every Friday and Saturday night since 1925, the Grand Ole Opry is the longest continuously running live radio program in the world.


Not to mention, Memphis features Elvis Presley’s Graceland Mansion, the most visited home in the United States — after the president’s, of course. You can find Beale Street in Memphis, too. With establishments like B.B. King’s Restaurant and Coyote Ugly Saloon, there’s no wonder Congress declared this place “Home of the Blues” in 1977.


Find out more about Tennessee at DiscoverAmerica.com.


http://iipdigital.usembassy.gov/st/english/inbrief/2012/06/201206147459.html#ixzz41d3fXgeH


http://www.tnvacation.com/

 



收藏 已赞