让英国人路转粉的中国戏剧《邯郸记》,在伦敦为何出彩?

2018年01月30日 英国大家谈


英国人也做起中国人耳熟能详的“黄粱一梦”,还香得很。

这个故事被改编话剧《邯郸记》,以中国戏曲+现代话剧融合的全新形式,最近登陆了伦敦,小海狸有幸去观看首演。


这么一纯中国的故事和表达,一堆歪果仁也和小海狸一样看得目不转睛,笑声不断。

话剧的服装色彩、角色塑造和舞台设计都令他们惊叹。


从小在利物浦长大,受过唐人街文化熏陶,现住伦敦的Wittingham女士表示:


“我今天忘记带眼镜了,这是唯一美中不足的地方。但我还是很享受,也很喜欢这个剧。这是我第一次看真正的中国话剧!这让我想起了小时候在利物浦唐人街过春节的时光。”

“今天演员的服饰真的棒呆了,而且背景道具的移动方式非常新颖,看起来还像是置身水墨画中。我好喜欢驴这个角色,它踢腿,叫声都非常传神,而且很好笑。”


没戴眼镜都看得这么欢乐,果然艺术无国界!


坐在小海狸旁边,来自新加坡的Terence先生也是被“蹇驴”这角色逗笑了许多次:“古代剧本现代演绎这个设定非常吸引我,我在网上看到介绍就来了。

“我觉得每个角色的每个动作都太吸引人了,没有一个动作是多余的。特别是卢生这个角色,把每个时间节点的情绪把握得尽致淋漓。如果满分十分我会给它十分!”

老铁这个评价可以的!


看到这里也许大家会奇怪,这一群歪果仁难道都是中文十级?


其实呀贴心的剧组在舞台两边会播放字幕,所以并不存在语言隔阂问题(没带眼镜那位朋友除外)

来自伦敦的Anderson先生也觉得有字幕真是太贴心了,整个话剧令人愉悦:


“故事的选择本身非常易懂,不像有的中国戏剧需要大量的背景知识和相关认知,加上还配了字幕,让人更好的理解话剧想要表述的东西。演员的表演也很出色,很生动。”


同样来自伦敦的Tricia小姐也是被故事情节吸引而来,加上网上的宣传视频看起来色彩丰富,富有中国特色。

收到了这么多好评,这也解释了为何演出落幕时,台下观众的掌声雷动。


这个话剧到底是什么来历能让这么多歪果仁路转粉?


《邯郸记》由我国明代伟大戏剧家汤显祖所作,属“临川四梦”最后一梦。取材自唐代作家沈既济的传奇《枕中记》。

故事讲述一直追求功名但屡次落榜穷途潦倒的书生卢生在邯郸一个小店抱怨自己命途不好,遇到仙人吕洞宾给了他一个瓷枕入睡。


睡梦中卢生经历了一系列风波,官达丞相,有妻有子,人生好不得意。


但梦中五十余年时光现实不过一晌,店内连灶上的黄粱饭都还没熟。

演员排练


成语“黄粱一梦”就是出于此。


此次在伦敦上演的《邯郸记》由广州话剧艺术中心制作,拉开了全英热闹迎中国春节活动的序幕。


《邯郸记》自2016年首演以来,曾受邀在俄罗斯圣彼得堡演出。

当时,尽管观看的是中国剧团的演出,俄罗斯当地观众掌声、叫好声不断,因为传神的翻译,剧中诙谐的网络语言也让老外笑声连连。


话剧中有角色“鸡”和“狗”,鸡狗相斗的一幕好不热闹,恰好也与现在鸡年和狗年衔接相对应。

据介绍,这部《邯郸记》在保留原著部分唱段的同时,将戏曲元素与现代话剧相融合,是一部既通俗易懂又不失古典韵味的作品。

欢迎关注最懂英国的微信号

“英国大家谈”(ukdajiatan)

— The End —

文、编辑/Freya,

图片来自网络, 版权归原作者

欢迎关注小程序,获得“英伦同城攻略”的最新分享:

推荐一个放心的海淘商城: 


海洋商城

长按下方二维码或者公众号底部直达

元旦春节期间,下单即有折扣!

收藏 已赞