【北京美国中心活动】说法:竞争、知识产权与经济繁荣 2月1日,周四, 晚6:30

2018年01月30日 美国驻华大使馆


Extract the QR code to register.

识别二维码预约活动。


预约详情http://www.wanshe.cn/orders/view/23089


说法:竞争、知识产权与经济繁荣

Talking Law@BAC: Competition, Intellectual Property and Economic Prosperity


2月1日,周四, 晚6:30- February 1st, Thursday, 6:30pm 


 

此活动将用英文进行。


美国大使馆与中国知识产权法律协会以及北京大学知识产权校友会合作,诚挚地邀请您听取美国司法部助理司法部长( AAG ) Makan Delrahim 有关竞争,知识产权和经济繁荣的讲座。 AAG Delrahim 将讨论强大的知识产权对于保护一个成功和充满活力的经济的重要性,并将就如何校准竞争执法来最大限度地为消费者利益带来创新分享他的观点。 他还将讨论国际参与加强创新和竞争的作用,并讨论他希望美中继续就这些问题进行接触。 2017 年 9 月 27 日, Makan Delrahim 被确认为反托拉斯部门的助理司法部长。 Delrahim 先生曾任副总统助理和白宫副法律顾问。


The event will be in English.


The U.S. Embassy, in partnership with the China IP Law Society and the Peking University IP Alumni Association cordially invite you to hear Makan Delrahim, Assistant Attorney General for Antitrust at the U.S. Department of Justice, speak on competition, intellectual property, and economic prosperity.  AAG Delrahim will discuss the importance of strong IP protections to a successful and vibrant economy, and will share his views regarding how competition enforcement should be calibrated to maximize innovation for the benefit of consumers.  He will also address the role of international engagement in enhancing innovation and competition, and discuss his hopes for continued engagement between the United States and China on these issues.  Makan Delrahim was confirmed on September 27, 2017, as Assistant Attorney General for the Antitrust Division. Mr. Delrahim previously served as Deputy Assistant to the President and Deputy White House Counsel.


15 岁以下儿童谢绝参加。


活动将于晚 6 : 30 开始晚 6 : 00 可以进入。请尽量于活动开始前 10 分钟到达以便有足够时间通过安检。

The program will start at 6:30pm and doors will open at 6pm. Please try to arrive at least 10 minutes before the program starts to allow enough time to go through security.


注意:本活动对一般公众。音频和视频记录设备不得使用。有关媒体采访细节须直接与美国使馆新闻处取得联系。


NOTE: This event is open to the general public. Audio or video recording of the program will not be permitted.Press inquiries should be directed to the U.S. Embassy Press Office.


请注意:活动参与者授权美国国务部拍摄和录像他们的形象和 / 或声音。允许美国国务部在公共信息项目和活动中发布、出版、广播或引用这些材料。获得的内容可能会被用于未来的演讲、在互联网上传播、以及通过多种广播渠道和印刷媒体传播。内容(图片、音频或想法)的使用将不会用于商业目的。非常感谢。


Please note that attendees of this event grant permission to the U.S. Department of State to photograph and video record their image and/or voice. Permission is granted for the U.S. Department of State to release, publish, broadcast or quote this material in public information programs and activities. Content procured may be included in future speeches, on the Internet, through multiple broadcast channels and print media.  Use of content (image, audio or ideas) will not be used for commercial purposes. Thank you very much.


* 请记住携带有效身份证件进入北京美国中心。请此活动勿携带大包。 
You must bring a valid photo ID in order to get into our Center. No large bags will be allowed into the Beijing American Center (BAC) for this event.


* 访客请勿携带笔记本电脑。便携式电子设备如手机, iPads 和其他平板电脑,智能手表可以带进北京美国中心的活动。 *While portable electronic devices, such as mobile phones, iPads and other tablets, and smartwatches are permitted, guests may not bring laptop computers to Beijing American Center programs.


出于安全原因,北京美国中心的工作人员保留拒绝任何人进入的权利。 
For security reasons, the BAC staff reserves the right to refuse entry to anyone. 

地点: 北京市朝阳区安家楼路 55 号 (美国大使馆东门)。 
Location: No. 55 An Jia Lou Road, Chaoyang District, Beijing (East Gate of the U.S. Embassy). 

交通:地铁 10 号,亮马桥站 B 出口,向东北步行至 天泽路和安家楼路交汇处, 签证处北侧。 
Directions: Metro Line 10, Liangmaqiao Station Exit B, walk northeast to the Tian Ze Road intersection of An Jia Lou Road, north side of the Visas Office.


请加使馆微信 USEmbassyChina 关注我们的活动。 
Follow us on the Embassy’s WeChat by searching USEmbassyChina.


收藏 已赞