【玩转悉尼】英语如此搞笑,翻译如此残暴!

2015年02月03日 玩转悉尼



[玩转悉尼(FUN-SYDNEY]是北区唯一及全面的社区交易平台,各类商家折扣信息,多种网购商品,让你轻松体验购物新模式。马上关注我们,更多惊喜等着你!

微信号:FUN-SYDNEY(直接在“添加朋友”搜索框中输入)

I asked God for abike, but I know God doesn't work that way. So I stole a bike and asked forforgiveness.

开始我直接求上帝赐辆自行车。后来我琢磨上帝办事儿不是这个路数。于是老子偷了一辆然后求上帝宽恕。

Do not argue with anidiot. He will drag you down to his level and beat you with experience.

你永远不能战胜一个纯SB,因为他会把你的智商拉到跟他个水平,然后用丰富的经验打败你。

I thought I wanted acareer, turns out I just wanted paychecks.

曾以为我想要的是职业,结果发现我只是想要工资。

Knowledge is knowing atomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fruit salad.

直译:知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放进水果沙拉里。

意译a:知识就是告诉你说应该把鸡蛋放进篮子,智慧则是叫你不要把所有鸡蛋都放进一个篮子。

意译b:所谓知识就是知道韩少和小四都属于80后,但智慧告诉你最终还是男女有别。

If God is watching us,the least we can do is be entertaining.

上帝瞅着咱们呢,大伙好歹喜感点吧!

Children: You spendthe first 2 years of their life teaching them to walk and talk. Then you spendthe next 16 years telling them to sit down and shut-up.

孩子就是:你先花2年,教丫们走路和说话。然后你再花16年教丫们坐定和闭嘴。

Whenever I fill out anapplication, in the part that says"If an emergency, notify:" I put"DOCTOR". What's my mother going to do?

当我填表的时候,有一项是“紧急情况联系:” 我填上了“医生”,到时候我妈能帮上什么忙?!

The sole purpose of achild's middle name, is so he can tell when he's really in trouble.

直译:小孩子要中间名,纯粹是为了让他知道他啥时候真的有麻烦了。

意译:起个全名就为了揍孩子前可以底气十足地喊出来。

It's not the fall thatkills you; it's the sudden stop at the end.

跳楼的时候,“啊——”的时候还没死,“啪!”那才是死了。


玩转悉尼(FUN-SYDNEY)是北区唯一及全面的社区交易网站,吃喝玩乐购,让你享受一站式的商家折扣信息与便捷网购服务!

现正招募各大商家入驻,一同开启购物新模式。商家抢先体验请拨打+61 0451 250 519 或关注微信号[FUN-SYDNEY]直接留言,马上为您服务。

免责声明:玩转悉尼致力于为大家提供一个综合北区商家资讯及优惠信息平台。企业商家展示的信息由其自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布商家负责,玩转悉尼对此不承擔任何保证责任。部分转载文章仅为传播更多讯息之目的,但不保证讯息的正确性和完整性,且不对因任何讯息的不正确或遗漏导致的损失或损害承擔责任。


狠戳阅读原文↓↓↓,打开FUN SYDNEY官网,马上有惊喜


收藏 已赞