10月13日,周二晚6:30,中国大陆首映:满月酒 (无需预约)

2015年10月08日 美国驻华大使馆



此活动将用中文和英文进行;影片配中英文字幕。

北京美国中心荣幸呈献由《臥虎藏龍》获奖制片人制片,鄭伯昱导演并主演的《满月酒》。鄭伯昱先生本人将亲临现场向大家介绍电影并回答相关问题。电影中,鄭伯昱饰演的Danny是一位美籍华人,他和他的伴侣Tate想通过代孕有个孩子。当他们的计划被Danny在台北传统的母亲得知后并试图控制一切的情况下变得复杂了。《满月酒》根据鄭伯昱同志的亲身经历改编,揭示了同志家庭的跨文化问题。影片制片为徐立功,影星歸亞蕾将饰演母亲。

影片将在美国驻上海,广州领事馆同步放映。放映后导演兼主演鄭伯昱将用英文和中文回答大家的问题。

此活动不需要预约。16岁以下儿童谢绝入场。

注意:本活动对一般公众和媒体开放。音频和视频记录设备不得使用。有关媒体采访细节须直接与美国使馆新闻处取得联系。

如果您是媒体记者,请发邮件到[email protected],并写清哪家媒体,您的手机号码以及电邮地址。报名截止时间为10月13日上午10点。

This program will be offered in Chinese and English; the film will have Chinese and English subtitles.

From the Oscar-Winning producer of “Crouching Tiger, Hidden Dragon” 《臥虎藏龍》, the Beijing American Center proudly presents the movie “Baby Steps.” The movie’s director and lead actor, Barney Cheng (鄭伯昱), will be coming to the Beijing American Center to introduce the movie and answer questions about it afterward. In the movie, Barney Cheng plays Danny, a Chinese-American man who wants to have a baby through surrogacy with his partner, Tate. Their journey becomes more complicated when Danny’s traditional mother finds out and ends up controlling every aspect of the process, all the way from Taipei. Drawing on Barney Cheng’s own experiences as a gay man, “Baby Steps” explores cross-cultural issues surrounding the gay family. The film is produced by Li-Kong Hsu (徐立功), with a star performance by Ah-Leh Gua (歸亞蕾).

The film will be simultaneously screened at the U.S. consulates in Shanghai and Guangzhou, followed by a Q&A session in English and Chinese led by Barney Cheng, the Lead Actor and Director of “Baby Steps.”

This event does not require RSVP. Children’s age must be over 16 years old for this program.

NOTE: This event is open to the general public and the press. Audio or video recording of the program will not be permitted. Detailed inquiries about media coverage should be directed to the U.S. Embassy Press Office.

If you are a member of the Press, please RSVP to [email protected] with the name of your media outlet, your cell phone number, and your email address. RSVP deadline is October 13 at 10:00AM.

*请记住携带有效身份证件进入北京美国中心。请此活动勿携带大包。
You must bring a valid photo ID in order to get into our Center. No large bags will be allowed into the Beijing American Center (BAC) for this event.

出于安全原因,北京美国中心的工作人员保留拒绝任何人进入的权利。
For security reasons, the BAC staff reserves the right to refuse entry to anyone.

地点:朝阳区呼家楼京广中心 2801室北京美国中心
Location: Jing Guang Center, Suite 2801, Hu Jia Lou, Chaoyang District.

交通:地铁10号6号线,呼家楼站D出口,向南步行过一个路口即到京广中心。
Directions: Metro Line 10 or 6, Hu Jia Lou Exit D, walk south one block to the JingGuang Center.

**如果您想了解更多北京美国中心活动,请关注北京美国中心的豆瓣网站:
http://site.douban.com/127124
For more BAC event information, follow us on DOUBAN: http://site.douban.com/127124

请加使馆微信USEmbassyChina关注我们的活动。
Follow us on the Embassy’s WeChat by searching USEmbassyChina.
现在人人网上也有北京美国中心了:
http://page.renren.com/bac
The BAC is now also on RENREN: http://page.renren.com/bac




收藏 已赞