【英国的税】每位投资客息息相关的Budget2016资本利得税(CGT)税率下调及简介!

2016年04月14日 伦敦房叔





今日汇率(央行中间价)
1英镑 = 9.2141人民币






 




财政大臣 George Osborne 3月16日正式向下议院(House of Commons)宣读了2016年政府财政预算案(Budget 2016),终于不必再抱怨 Top Gear 拍摄噪音太大影响他排练了。




The Budget 的第七部分 Policy decisions 讲的是税法的修改变化,我们关心的重点。上个星期的“英国的税”系列给大家带来了财政预算案后关于3%额外印花税的解析,点击文字即可查看:【英国的税】Budget 之后 HMRC 关于3%额外印花税的答疑!今天,我们从资本利得税的税率下调说起,为大家简单介绍一下英国的资本利得税。


资本利得税(以下称 CGT, capital gains tax)的税率从现在的18%和28%分别下调至10%和20%,实在是出人意料。因为长久以来业界一直预期CGT rate 早晚会升,以填补 income tax 和 CGT 之间的税率差,这次不升反降,给了人们一个惊喜。当然了,again,这个惊喜不属于房东们(landlord,谁让你懒得劳动呀!),预算案规定,卖掉民用住宅(residential property,不包括你自己的住宅 main residence)而产生的 CGT 税率不变,仍是根据收入水平按18%或28%来交。




Capital gains tax(CGT)


CGT 是个相对比较新的税种,首次登场是在1965年4月6日。capital gain (资本利得)是指当你售出(或其他形式的 disposal)你的资产(capital asset)所获得的收益,简单讲就是售出价(proceeds)高于成本(cost)的部分。




产生 CGT 要有三个因素:A charge to capital gains tax will arise when a chargeable person makes a chargeable disposal of a chargeable asset.


1.Chargeable person: 


可以是个人,也可以是公司。但是公司产生的 gain 是以公司税(corporation tax)的形式交,而不是 capital gains tax。


对于个人来说,如果你是 UK tax resident,你就是 chargeable person;如果你是 non-resident,通常你不是 chargeable person,不必交 UK CGT,即使你卖掉的资产是 UK assets。比如你卖掉英国的股票,并且把所得的收益(gain)存到英国的银行里,你并不需要交 CGT,因为你是 non-resident。但是有例外,从去年4月6日起,如果你卖掉的是英国民用住宅(UK residential property),那么即使你是 non-resident,也需要交CGT。


至于怎样是 resident,怎样是 non-resident,又是老话题了,界定比较复杂,建议使用 HMRC 的网上自测工具自己查一下(搜 HMRC Tax Residence Indicator)。


2.Chargeable disposal:


最常见的 disposal 就是出售(sell),你卖掉房子、股票、金银珠宝等,是 chargeable disposal。但是并不只限于出售,赠送(gift)也是 chargeable disposal,计算 CGT 时以当时的市场价(market price)作为售出价(proceeds)。还有其他一些情况,比如房屋着火了,保险公司赔你一笔钱,也是 chargeable disposal 或者 part disposal。


夫妻之间(包括同性伴侣,civil partners)的 transfer,以及将资产赠予或低价卖给 charity,都不是 chargeable disposal,而是 no gain no loss,不必交 CGT。


值得一提的是,死亡不会产生 CGT,虽然资产转移给了另一个人。比如张先生去世了,留下房产给儿子,儿子需要考虑的是遗产税问题,并不需要交 CGT。但这时他继承的房产的成本(cost)不是父亲买时的成本(比如说 £100k),而是变成了父亲去世时房子的市场价(probate value),比如说£200k。 这就是通常说的 CGT free uplift to probate value。


3.Chargeable assets:


大部分资产,除了税法上明文规定豁免的,都是 chargeable assets.


那么哪些资产是明文规定豁免(exempt assets)的呢?比如:


  • 英镑。

  • 汽车(cars)。注意 vans 和 lorries 不是 “cars”,不在豁免之列。




  • wasting chattles, 即使用寿命低于50年、并且看得见摸得着的、可以移动的资产(tangible, moveable property),比如赛马的马。

  • Qualifying Corporate Bond (QCB),比如 gilts(国债)。

  • ISA (Individual Savings Account) 股票,VCTs (Venture Capital Trusts) 股票,以及符合相关条件的 EIS 和 SEIS 股票等。


Annual Exemption 及税率


每个人都有个 annual exemption (年度免税额),就象 income tax 的 personal allowance 一样。今年(2016/17 tax year)是£11,100,意思是你的 capital gain 的前 £11,100 免税。剩下的,根据你的收入水平(taxable income),按 basic rate (从18%下调至10%)或 / 及 top rate (从28%下调至20%)来交。"residential property interests" 除外,即仍使用原来的税率。


注意 HMRC policy paper 的用语,说的不是 “UK residential property interests", 而是 “residential property interests",这就意味着 UK resident and domiciled individuals 在全世界各地的民用住宅,出售 / 赠予时都要按18%或28%来交税;当然了,如果你在当地也交了税,你是可以 claim foreign tax relief 的。






此文由微信公众号英国的税(微信号:uktaxation,二维码如下)授权转载,作者是英国税务师Stephanie。转载请联系作者。












收藏 已赞