【奇葩姿势】让米国人摸不着头脑的英国俚语,英美文化差距到底有多大

2016年04月17日 英国留学中心



英国人和米国人都说英语,英国人和米国人也都会说一些俚语。可是就像英式英语和美式英语的差别一样,英式俚语和美式俚语也是有很大差别的。有些英式俚语美国人根本没用过,有些英式俚语在美国英语里会有别的意思,来吧,跟着主页君学学让美国人摸不到头脑的英式俚语,一起来涨涨姿势!



1. “性交”、“滚床单”。其实就像汉语的这两个词一样,虽然说的是一个意思。

但是米国人就更会直接地问 “Did you have sex with (性交)him?” 

而英国人则更倾向于问 “Did you shag (滚床单)him?”




2. “胡说,一点不好”,这个词英国人用得非常频繁的,可以用于很多情景:

——“What do you think of The X Factor? ” 

——“Bollocks(一点不好)” 


——“Listened to that incredibly pissed bloke(愤怒的家伙) in the pub?” 

——“Everything he said was utter bollocks(胡扯)” 



3. 虽然都是说“傻瓜、白痴”,但是和美式俚语的 prick和dickhead相比,numpty就是种更友善、舒适的方式说人各个方面都不擅长。



4. 说的都是一个地方,但是感觉bog比“toilet”有趣得多,也比“bathroom”更接地气。



5. 虽然都是“拉屎”,但是Poop专门指的小孩纸拉粑粑,如果是“he pooped”, 这个he一定是不到10岁。"Shat",“Shit”的过去式和过去分词,专门用于成人的。



6.“Minging” 和相应的名词 “minger”常用来指那些你后悔和Ta滚传单床或绝不会和Ta滚床单的人,因为Ta很minging(恶心)。PS:还可以用来指冰箱里腐烂变质的东西。



7.虽说都是说“废话连篇的傻瓜”,但是和美语里面的“bigmouth”相比,腐国人民的gobshite 就显得可爱很多。



8.如果一个人大部分时间都在做一只gobshite的话,那么TA就会变成一个twat。四处和人 shag的人大概就算得上是一个twat了。



9.在米国,pants大多数时候意思是chinos,一种丝光黄斜纹裤,有时候也指 knickers(灯笼裤、短裤)、 panties(女士短裤)。不过,腐国人民为pants增添了一种新的用法,“一点不好的东西”,例如: That film was pants.那部电影超垃圾。



10.某样你无论如何也记不起名字的东东,就是thingamajig咯,例如:“Pass the thingamajig.”  如果有时候实在连 thingamajig这个词都记不起来的话,那可以用简单的 “thingy” 代替哦,意思一样的。


小伙伴们Get了嘛?

 

戳以下关键词阅读更多文章

QS世界大学排名|THE世界大学排名

CUG|Times|卫报英国大学排名

QS世界最全专业排名

牛剑申请攻略|UCL好申吗|帝国理工

杜伦|格拉斯哥|爱丁堡

为什么读商科

英国留学生订机票攻略

英国兼职|英国超市|英国租房



收藏 已赞