Many countries are very good at this or that Olympic sport. Russia has a reputation for weightlifting. The United States, swimming. South Korea is impeccable in archery. But which country’s sporting supremacy is greatest?
The rest of the world has been working to catch up. They've been helped by a rule that limits each country to only two players for each singles event; that gives everyone else a chance for medals, though mostly of the bronze variety.
乒乓球文化 Table tennis is a perfect sport for the Chinese physique. While Europeans and Americans are big and strong, Asians are quick and nimble. The Chinese also think strategically.乒乓球非常适合中国人的体格，欧美人高大强壮，而亚洲人敏捷灵巧。中国人还懂得战略性思考。 Then there's China's vast ping-pong infrastructure, a network of local, city, provincial, and national training centers. Chinese child grows up knowing his or her way around the table.此外，中国的乒乓球基础设施广泛，全国各地遍布乒乓球训练中心。中国孩子从小就是在乒乓球桌边长大的。 ▌Huge depth of talent大量的人才储备 The depth of talent available in the Chinese National Training Centre is unbelievable. Many European countries have one single truly "world-class" player but China seem to have more than they can count.中国乒乓队训练基地的人才储备量令人难以置信。许多欧洲国家只有一个“世界级”的选手，但中国似乎有数不清的高手。 The top players are fighting to keep their spot in the team while the younger or lower ranked players are pushing for a place. This creates a massive "growth atmosphere" and keeps all players motivated to work extremely hard.顶尖运动员为了能留在国家队会拼命练习，而年轻的和排名较低的运动员也会奋力争取，这就创造了一种“进取的氛围”，让所有运动员都非常努力。 ▌Intensive training高强度训练 The Chinese table tennis team work extremely hard. They put in a huge amount of quantity and quality practice. This usually takes the form of seven hour days, six days a week. Training incorporates regular practice with a partner, multiball training, service practice and physical training.中国乒乓球队训练特别刻苦。他们的训练有质有量。平常每天训练7个小时，一周六天，训练内容包括和搭档练习、多球训练、发球练习和体能训练。 ▌Individual practice partners个人陪练 In China, the players all have individual practice partners to work with.在中国，所有人的运动员都有个人陪练。 These professional practice partners train themselves to mimic the styles of other international players. So one practice partner may spend hours watching Timo Boll in an attempt to play in his style and then when a member of the Chinese team has Timo Boll to play they choose to practice with the "Timo-style" practice partner.这些职业陪练会专门练习模仿外国选手的球风，比如有人会专门观看波尔的视频来模仿他，然后如果有人要跟波尔比赛，就会先跟这个“替身”练习。 ▌Psychological and tactical support心理和战术支持 In China, the psychologists are table tennis experts. This enables them to link their mental skills training programmes with tactical plans, making it all completely relevant to table tennis.中国队的心理医生都是乒乓球专家，所以他们能把心理技术训练和战术计划结合在一起，让它们完全适用于乒乓球。 The Chinese also have a huge team of analysts and support staff whose job it is to watch the best, non-Chinese, players in the world and find the weaknesses in their games. The information is given to the coaches, players and practice partners to use in training.中国还有一支庞大的分析和支持队伍，专门观看外国球员的比赛，找出他们的弱点，再把这些信息提供给教练、球员和陪练，让他们运用在训练中。 ▌Early-specialization 及早进行专业化培养 Chinese children are tested for sports skills at a very young age. If they appear particularly talented they are moved to specialist sports schools. From as young as twelve, Chinese players can become full-time sportspeople.中国孩子很小就会进行体育技能测试，如果被发现在某方面有天赋，5岁就会被送到专门的体校。12岁起，他们就成为全职运动员了。