长白云之乡的文学情怀—新西兰作家出席第十届老书虫文学节

<- 分享“新西兰在中国”微信公众号到您的社交圈,让更多的人知道!

收藏文章 赞一个 已赞 2016-03-29 新西兰在中国


「新西兰在中国」是新西兰驻华大使馆官方微信



近日,新西兰作家大卫•西尔与安娜•斯梅尔来华出席第十届老书虫文学节相关活动,为中国读者展现了独具匠心的新西兰当代文学。


北京站

大卫·西尔(David Hill)是一位凭借小说和非小说作品屡获殊荣的新西兰作家。大卫曾著有多部深受成人和儿童喜爱的文学作品,包括Right Where It Hurts, Coming Back, My Brother's War等。他曾凭借《再见,西蒙》(See Ya, Simon)获得美国、英国、德国颁发的相关文学奖项。大卫在京期间参观了北京乐城国际学校和北京第五十五中学,与学生们分享了新西兰神话故事,对他的写作富有启发的故事以及他进行文学创作的原因。



新西兰青年女作家安娜·斯梅尔(Anna Smaill)是The Chimes一书的作者。本书入围了2015年布克奖(The Man Booker Prize)。安娜参与了第十届老书虫文学节的相关活动并与北京媒体分享了她对于文学的看法以及新西兰教育对于她成为作家所产生的积极影响。



上海站

大卫与安娜在上海外滩与上海外国语大学举办了三场读书会。新西兰驻上海总领事葛甘楠女士主持了大卫的读书会。来自上海7所高中的14名学生在上海市教委国际交流处张剑锋老师的陪伴下聆听了这场别开生面的异国文化讲堂。



大卫·西尔的家乡位于新西兰北岛新普利茅斯市(New Plymouth)。读书会一开始他就向大家展示了一张照片,一幅他每天开窗便可看到的画面。你是不是觉得这座山似曾相识?


没错,它就是汤姆·克鲁斯主演的电影《最后的武士》的取景地—塔拉纳基山(Mount Taranaki)。大卫·西尔用神话故事为听众娓娓道来新西兰的历史与地理概况。在毛利神话中,英雄牟伊(Maui)钓到了一条巨大无比的鱼,最后大鱼化成了今天新西兰的北岛,牟伊用来捕鱼的小舟则化成了新西兰的南岛。大卫绘声绘色的讲述为现场观众带来了一堂别开生面的新西兰“语文课”。




在安娜的读书会上,新西兰驻上海总领事葛甘楠女士以一问一答的访谈形式,为观众带来一场气氛轻松、互动热烈的读书分享会。现场观众向安娜询问了她的写作习惯以及成为小说家的契机。安娜不无感慨地答到,这多亏了同为小说家的丈夫给予的支持与鼓励。



安娜还在新西兰驻上海副总领事白梅安的陪同下前往上海外国语大学文学研究院进行访问交流。上外文学研究院教授、《新西兰文学史》的作者虞建华、上外文学研究院院长助理周敏和十名研究生参加了这场长达2小时的文学交流活动。



安娜在交流会上分享了自己如何从一名科班出身的小提琴手成为一名富有创意的作家,并向在场的学生朗读了她的最新小说The Chimes的其中一个章节。该书讲述的是人类由于语言退化只能通过音乐相互交流的故事。据安娜介绍,该小说的中文版权已经售出,中译本的出版指日可待。



长按二维码即可关注新西兰驻华使馆微信公众号!


点击展开全文