美国佬移民澳洲,那些心酸故事。。。打算移民的同学请进

2016年08月28日 墨尔本生活资讯


在中国现存的广大中产阶级以及少数富人人群里边,人们不再炫耀自己在某地有几套房产,有几辆好车,取而代之的则是“你移民了么?”“你移民哪个国家了?”。。。。。。朋友圈里也是时不时就有人发出关于“移民美、加、澳、直通车”之类的链接。人人都想移民,每个人都憧憬着自己移了民以后在天堂般的异国尽情享受阳光沙滩的美景!但是,移民以后的生活真的和你们想象的一样么?


For Gigi Foster, the move to Australia was not as smooth as she expected.

对基吉·福斯特(Gigi Foster)来说,移民澳大利亚并不像她想象得那么顺利。

“I almost needed a translation guide when I got off the plane,” says Foster, a consultant and academic who emigrated from the US to Sydney. “I was used to being forthright in meetings. That works in the US, but how you interact with your work colleagues in Australia is very different.

“我下了飞机后差点要找个翻译来帮忙。”福斯特说,她是一名从美国移居悉尼的咨询师兼学者。“我习惯了在开会时直截了当。这在美国行得通,但跟澳大利亚同事相处的方式却截然不同。”


She migrated to the land down under several years ago after working her way through university posts at Yale and Maryland. She jumped at the chance to take up a position at an Australian university, where she is now an associate professor. “Many people told me that Sydney was all about the beach and surfing” she said, “but it’s not. It’s about putting in the hours and hard word in a new culture that seems similar, but works in subtly different ways. 0.。0It’s not an easy transition.”

她几年前来到悉尼时,已经有过在耶鲁大学和马里兰大学的工作经验。”她希望把握机会在一所澳大利亚大学某得一个职位,她目前已经在那里当上了副教授。“很多人告诉我,悉尼的生活就是海滩和冲浪。”她说,“但实际上却不是这样。这里的文化看似与美国相似,但却需要花费时间和精力来适应微妙的差异。这种转变并不容易。”

She moved to Australia hoping for both a lifestyle change and a move up the career ladder, like thousands of professionals who have headed to Australia, drawn by its sunshine and beaches. For many, the move is part of a lifestyle change, to a continent which is often viewed as an easy place to work and live. However, many migrants have found the working culture starkly different to what they expected.

她来到澳大利亚时,既期待着生活方式的变化,也渴望在事业上更上一层楼。就像成千上万来到澳大利亚的专业人士一样,这里的阳光和沙滩对她形成了巨大的吸引力。对很多人来说,这似乎只是生活方式的改变——来到了一个在很多人看来工作和生活都很舒适的地方。然而,很多移民却发现,这里的工作文化与他们的想象大相径庭。



Working life 职场习惯

Although not as permanently sunny as television shows like Home and Away portray, the warm climate makes Australia a hotspot for global professionals hoping to combine a new job with the beachside lifestyle found in most of the country’s largest cities. This year, Australia is offering up to 190,000 migration places for people looking to move there.

尽管不像电视剧《Home And Away》描绘的那样永远阳光明媚,但温暖的气候的确让澳大利亚成为全球专业人士趋之若鹜的地方,他们希望在这里找到新的工作,然后在这个澳大利亚最大的城市享受触手可及的海滨生活。今年,澳大利亚为希望来到这里工作的人提供了19万个移民名额。

Foster is one of fewer than 100,000 expats in Australia who have arrived from the United States. The largest group of expats in Australia come from the UK, at more than 1.2 million.

从美国移民澳大利亚的人不到10万,福斯特便是其中之一。澳大利亚最大的移民群体来自英国,总数超过120万。

She first arrived in Australia in 2005, before leaving and returning in 2007. She gained dual Australian/US citizenship five years ago. Foster initially thought she had arrived in an easy-working country, as staff would leave their office earlier than she expected. “However, it was because they arrived so early. Then on a Friday they head out to the pub with the boss. So working hours are actually longer.”

她第一次来澳大利亚是在2005年,后于2007年返回美国。她最终于5年前取得了澳大利亚和美国的双重国籍。福斯特最初以为自己来到了一个工作轻松的国家,因为这里的员工离开办公室的时间早于她的预期。“之所以出现这种情况,是因为他们上班时间很早。到了周五,他们还会跟老板一起去酒吧。所以,实际工作时间反而更长。”


Despite a permanent visa, many new expats may not get to enjoy the surf. She warns that the traffic can make a commute into Sydney hideous. To dodge the jams, many workers drive into the office very early.

尽管拥有永久签证,但很多新移民或许还无法享受冲浪。她警告称,拥挤的交通令悉尼的通勤成了一场噩梦。为了躲避拥堵,很多员工很早就来到办公室。

She has also found there is a much more casual way of working, without the hierarchical structures she was used to in the US, and outside of the office you need to socialise with your manager and workmates. “If you just go home at the end of the day, you won’t get promotion. There’s a covert system of mateship.”

她还发现,澳大利亚有很多较为随意的工作方式,不必像在美国那样遵守等级制度。而在办公室之外,你还要与上司和同事社交。“如果你工作结束后就回家,那就无法升职。同事之间的关系形成了一套隐蔽的系统。”

(我知道大家肯定看够了英文,所以直接上中文啦)



难以适应

很多来到澳大利亚的外国人——尤其是美国人——会发现这里的商业用语存在一些细微的差别,需要花些时间才能适应。

上司跟直接下属沟通时会使用一些隐晦的方式。她说,作为一个外国人,她很快发现了一些细微而重要的差异。这需要努力适应。

如果你的上司说,他们希望顺便谈谈某事,你必须明白这才是对话的主要目的。她说。同样地,如果他们想要暂时考虑一下其他方案,那就应该立刻放弃你手头的工作,然后重新开始。

不要夸赞自己。澳大利亚人讨厌工作中的出头鸟,这样会降低你的威望。

她发现办公室里的人都喜欢自贬。不要夸赞自己,澳大利亚人讨厌工作中的出头鸟,这样会降低你的威望。

从伦敦搬到布里斯班的詹姆斯·克里德兰德(James Cridland)也认同这种语言障碍。布里斯班人使用的很多英语单词都跟伦敦很不一样。就连出去喝酒都要用大杯子,而不是小杯子。他说。他原以为澳大利亚人的口音跟英国人一样,但却发现澳大利亚英语很难听懂。或许是因为那里跟其他地方距离太远的缘故。


假期减少

这里的常规年假只有4个星期,而法国、丹麦和瑞典等欧洲国家的年假最少5个星期。然而,澳大利亚的独特之处在于,某些雇主允许雇员将当年的年假滚到下一年。

澳大利亚市场研究公司Roy Morgan的数据显示,该国员工的年假平均只有3个星期,主要是因为企业不希望员工长期放假。公司往往要求员工在圣诞节期间使用1个星期的年假,于是只剩下3个星期,而在这3个星期中,员工实际享受的年假也只有2个星期。

回家探访亲友也会浪费很多假期——来自欧洲和美国的移民回一趟家需要花费很长时间。

对很多移民来说,长距离的旅行实在令人难以忍受。——詹姆斯·克里德兰德

商务旅行也很费劲。布里斯班的克里德兰德是一名媒体顾问,坐飞机在他看来就像坐巴士。我经常坐长途飞机,上周还刚刚飞了15个小时到洛杉矶参加一次会议。对很多移民来说,长距离的旅行实在令人难以忍受。

认真调查

澳大利亚的金色沙滩是吸引很多移民的重要因素,但达瑞尔·托德(Darrell Todd)还是向初来乍到的人发出了警告:做好家庭作业。

托德专门创办了一家移民咨询公司thinkingaustralia,帮助专业人士获得澳大利亚的工作签证。经常有移民在希斯罗机场或约翰·肯尼迪机场的澳洲航空登记处给他打电话,询问签证事宜——他们通常都已经卖掉了家乡的房子,准备在澳大利亚开始新的生活。澳大利亚的工作签证曾经很容易申请。但现在已经不那么容易了,政策收紧了很多。

澳大利亚的工作签证曾经很容易申请。但现在已经不那么容易了——达瑞尔·托德

澳大利亚今年将授予4.4万个独立技术移民名额,并对教育或经验等因素进行评分。如果是统计师和会计师等稀缺人才,还可以获得更多分数


 认真调查

澳大利亚的金色沙滩是吸引很多移民的重要因素,但达瑞尔·托德(Darrell Todd)还是向初来乍到的人发出了警告:做好家庭作业。

托德专门创办了一家移民咨询公司thinkingaustralia,帮助专业人士获得澳大利亚的工作签证。经常有移民在希斯罗机场或约翰·肯尼迪机场的澳洲航空登记处给他打电话,询问签证事宜——他们通常都已经卖掉了家乡的房子,准备在澳大利亚开始新的生活。澳大利亚的工作签证曾经很容易申请。但现在已经不那么容易了,政策收紧了很多。

澳大利亚的工作签证曾经很容易申请。但现在已经不那么容易了——达瑞尔·托德

澳大利亚今年将授予4.4万个独立技术移民名额,并对教育或经验等因素进行评分。如果是统计师和会计师等稀缺人才,还可以获得更多分数

但托德补充道,之前的经验或许没有太大价值,因为很多澳大利亚公司更看重在本土学习的技能。应该做好在事业上下一个台阶的准备。

未能通过技能测试的人会试图拿到4.8万个雇主担保移民中的一个名额。他表示,这是到澳大利亚工作的正规途径。但如果公司缩减规模,而你率先出局,就必须离开澳大利亚,除非你很快找到了另外一个提供担保的雇主。

生活更美好?

克里德兰德警告称,澳大利亚的生活方式或许并不像很多移民认为的那么轻松。有的人离开伦敦来到悉尼,想象着自己的生活将会改善,舍弃了一个成本和压力巨大的地方,来到了全新的世界。如果有这种想法,你就错了。

但他表示,这取决于你居住在澳大利亚的什么地方。克里德兰德感觉,布里斯班与悉尼差异巨大。这里有社区的感觉——你可以很快融入其中。布里斯班甚至有一片专供办公室工作人员午餐时间游泳的人工海滩。

尽管面临着许多意料之外的困难,基吉·福斯特还是不愿到其他地方居住。融入一个新的国家很困难——但到最后,这一切都很值得。








收藏 已赞