为什么?每一名海外华裔儿童都是出色的段子手?

2017年04月02日 这里是英国


                                                                                                                                             

很多与我一样在海外的爸爸妈妈们最头疼的也许并不是个人的生存与出人头地,而是我们的下一代,这一批在国外土生土长的华裔孩儿们的中文水平。


他们若认识几个汉字我们就会心花怒放,能读懂中国绘本是入门级别,四大名著简直就是终极目标,若是谁家孩子能轻松彪出成语,解读几个中国节日与节气,马上会有家长扑上去求秘籍。


没有生活环境,没有文化侵袭,举目望出去都是外文字母,华裔父母们创造各种条件,中文学校,读书会,阅读兴趣小组,苦中作乐困难重重的艰难并行着。


下文转载自“无事生妃”,一群来自海外的妈妈们,在孩子学习中文路上发现的趣闻轶事:


1. 惊吓


晚上在娃书包里发现学校美术课作业。一只疑似招财猫的手上拿着一牌子,上面赫然写着“你妈”两字。当时我就傻了,咱在家也不说这种话呀,到底哪学来的?


一晚上都没睡好。

  


第二天早上,娃一醒,马上去严肃地批评娃:

“你为啥在画上写坏话?”

娃一脸无辜,“我没写坏话呀。”

我:“招财猫的手上写得什么!”

娃:“你好”


2. 再惊吓

昨天看娃中文学校的作文,里面有一句:

“刷的一声我漏了,血溅得满地都是”。

吓死我了, 再一问原来是在写滑雪:

“刷的一声我落地了,雪溅得满地都是”。


3. 比懒

儿子用“本人”造句。

他先说:“本人很懒,不爱写中文!” 倒是名副其实。转念一想,字太多,还有好几个字不会写!

换了一个:“本人爱吃汉堡。” 又觉得有点难度,汉堡也不容易吃啊。

再来个:“本人叫熠熠。” 想落笔,还是嫌笔画太多。

最后,我给出了个主意:本人是人!



儿子组词,左组右组都不会写。为了一劳永逸,我告诉他:凡是你不会组词的字,在那个字前面加个“大” 或者 “小”。“大小”你总会写啊。


儿子还是思考的,一会儿拿个“跳”过来问。复杂的字不会组。

懒妈再次总结:你看这是个动词。动词的话,写两遍,中间加个“一”就行!跳一跳,“一”你总会写啊......



三年级时,有个作文,必须用十二个词。 我家哥哥把这些词抄一遍,中间逗号隔开,后面加了一句“这些词是这节课学过的,很有趣”。


4. 亲妈点评

  


亲妈点评(1):求另四个。

亲妈点评(4):爱到海枯石烂了咯。

  

  


小编点评:怎么连毛主席都知道?穿越娃?

亲妈点评:鬼吹灯看多了。

  

亲妈点评:批发的句号。

    

5. 虽然......但是......


我家小朋友用“虽然”和“但是”造句。

他说“虽然你叫我造句,但是我不想造句”。我说不行。他又说“虽然你的眼睛很小,但是你的屁股很大”。我说不许骂人。他又说“虽然我的中文不好,但是我的英语很好”。我说那你还不好好学中文!

最后他很不高兴地说:

“虽然我造的句子都很好,但是你都不满意”。

满意了。这句不错。

  

言为心声。

小孩在课堂上用虽然......但是......造句:

虽然我爸爸经常锻炼,但是他还是很胖。

  


看看娃造的句子,我不知道该哭还是该笑。

  


最后一个,难道不该是“我妈妈十分美丽”?这画风从今到古从凡尘热闹闹到世外冷清清,必须给小朋友的思维跳跃点赞。

  

自信的小朋友最好。

    

6. 史老师的班

史老师让班上的小朋友造排比句。

家长A: 看我们家造的,爸爸在看微信,妈妈在看微信, 谁谁的爸爸在看微信,史老师也在看微信。

家长B:我们家造的是,爸爸在哭,妈妈在哭,妹妹在哭,我也在哭。

家长C: 我们家用睡觉做排比,主语很随机的组合。那谁在睡觉,那谁在睡觉,那谁和那谁也在睡觉。我张口半天,不知道怎么评论。

家长D:听说班上还有用洗澡造句的。XX在洗澡,XX在洗澡,XX和XX也在洗澡。

那画面太美不敢想。

    


7. 节操呢?

  


8. 吃货组

警告儿子不要挑衅我的耐心。不然有你的好果子吃。

吃货立马追着我问:“啥好果子?现在就给我吃吧。"

儿子说想吃 sixteen。

我疑惑:什么 sixteen?

“就是红色的,很小很多籽儿......"

想起来了,他是在说石榴。

  

小妞:妈妈,我可以吃枇杷吗?

妈妈:呃?哪里来的枇杷?

小妞:就是中午吃的呀,pink 的。

妈妈:哦,那叫柚子。



中午吃柚子的时候爸爸妈妈刚好在说“琵琶行”。小妞吃着柚子喃喃自语:我知道柚子,有个柚子吟。

妈妈:啥?

小妞:柚子吟呀。慈母手中线,柚子身上衣。

   


9. 中西合璧


催女儿快些走,娃很不耐烦:"I'm 走ing"!

娃爹说:“在家里要说中文!”

娃茫然:“I am speaking 中文。”

“我最喜欢吃韭菜 box 和 red 烧 fish!”

”妈妈,Can I have more 汁儿 on my 饭?“

“妈妈,帮我 measure how tall 我是。”

“Sorry 妈妈, 我 know 我 wrong 了,你 don't 打我的 butt please。”


扬声问:“宝贝你在哪儿呢?”

朗声答:“I am in the bathroom 拉ing 臭。”

    


10. 诗和远方


爷爷在家教小妞背诗:锄禾日当午。

爷爷问下一句是啥?

妞曰:锄禾日当六,锄禾日当七。

  

走路时唱了一句 “生活不是眼前的苟且,还有诗和远方的田野”。女儿很困惑地问,为什么谈到“狗屎”。

我们俩交流半天,才明白此“苟”非彼“狗”,此“诗”非彼“屎”。

  

小朋友说:“你知道吗,公元前484年,春秋战国时期,越王勾践提心吊胆,最后终于打败吴国。”

我:“你是想说卧薪尝胆吗?”

必须要夸小朋友,成语用得不错。虽然一词之差,画面感扭转180度。

  

有一天,孩子说发现了《三字经》有错字: "苟不教、性乃迁", 这里面的苟居然没有动物偏旁?

我告诉她这不是在讲“狗不叫”。她疑惑地问,这篇不是讲动物的吗?那为什么前面还有“羊不叫”?

羊不叫,母之过?

    


11. 直译

哥哥在念“宝库”,弟弟旁边打酱油问:

抱裤, what is it? hugging pants?

爸爸:瞎说。

小米:妈妈,Is "shrimp-say" a compound word?

妈妈:shrimp say?

小米:虾说。

妈妈:呃......

 

妈妈:你们吃的东西乱扔,要引蟑螂的。

儿子:脏狼,是 dirty wolf 吗?


我今天跟闺女讲,她写的作文只有四年级的水平。两个娃一起疑惑地问,grade 4 water bottle?

吃饱了,儿子说,“我满了!” (I am full)

    


12. 顶嘴

最近儿子进入讨人嫌年龄,各种上房揭瓦淘气,我气得直说“气死你娘了”。

今天忘记又干了啥坏事被我骂,他小人家居然气哼哼地回嘴“气死你儿子了!”

  

还是姐姐小时候好玩。

跟妈妈顶嘴,妈妈说小妞小懒虫,马上回妈妈大懒虫。妈妈说小妞小坏蛋,马上回妈妈大坏蛋。次次把小换成大顶回去。

结果有次吃苹果不肯跟妈妈分,妈妈悻悻道“小妞真小气”,被气急败坏地夸奖:“妈妈真大气”!


中文和英语,哪个更难?

无论是华裔的孩子学习中文也好,还是老外学习中文,到底中文和英语哪个更难学?来看看网友们是如何说的吧。


Boyd R. Jones 

Mandarin Chinese is an extremely easy language to learn.  Grammar is very straightforward and clear.  No conjugations.  No plurals (no adding "s" to words).  No declensions.  No tenses.  

普通话真是很简单。语法直截了当,很清晰。没有动词的词形变化,没有复数形式 (不用添加"s"字),没有词尾,也没有时态。


The only tough part can be the tones.  But Mandarin only has four tones (whereas other Chinese dialects can have many more).  Practice can allow one to overcome the tones issue -- all or in part.

唯一的难点就是它的声调。但普通话也只有4种声调,虽然中国方言有更多的声调。勤练习可以克服声调问题。




Kelvin Hsu :

Certainly Chinese is difficult than English, much more difficult than English.

中文当然比英语难学,而且难多了!


Firstly, Chinese characters look like a picture, remember a picture in mind is difficult.

首先,中文字形看起来就像一个图案,把图案记住真的很难。


Secondly, Chinese has four tones of phonetics, it's the most difficult part for foreign people when they learn Chinese, and this is why native Chinese speaker feels ridiculous when they hearing foreign people speak Chinese.

其次,中文有4个声调,这对学中文的老外来说是最难的一部分。这也是中国人听老外讲中文,觉得很滑稽的原因。


And thirdly, if you can learn Chinese well, you may find Chinese will have more ways of expressions when comparing with English. For example, English will say "wife", but in Chinese, we have at least 4 kinds of words which can express the meaning of "wife". 


第三,如果你能学好中文,你可能会发现,和英语相比,(同个意思)中文有更多的表达方式。例如,英语用“wife”一个词来表达"妻子"的意思,但中文至少 有4 种词能表达的"妻子"的意思。



其实,学任何一门语言都不不是一件简单的的事情!英语和中文各有难学之处,就像下面的朋友指出的那样:



英语有很多不规则的拼写方式,但它的语法和其他西方语言相比,就相对简单了。在字母表中,也只有26个。


中文有很多声调(算上方言的,有4-8种),要求阅读者能学会上千个汉字。虽然,语法也很简单。


学习任何语言,都需要耐心和毅力。


你觉得呢?在语言学习上,英语好学还是中文好学?当然,这个问题有两个前提条件,那就是1.从小学习中英双语的情况下,2. 不考虑语言环境的情况下,哪个更难?





向大家推荐一个不错的公众号:


“假装在伦敦”


50万精英人士的英国首选关注 

一个走心的中年大叔自媒体



                   

收藏 已赞