奥斯卡金曲《The Last Waltz(最后的华尔兹)》

2017年04月22日 走遍美国


经典歌曲《The Last Waltz(最后的华尔兹)》是英国流行歌手、情歌大师英格柏·汉柏汀克(Engelbert Humperdinck)1967年的代表作。


英格柏·汉柏汀克曾经蝉联5周英国单曲榜冠军,欧洲各国榜单都进入前10名,美国Billboard位列热门百大金曲第25名,唱片销售破百万张,同时被翻唱成各国语言流行全世界。他的情歌伤感而浪漫,他的嗓音磁性而性感,他的印度血统更添异国风情。


---视频---


歌曲名称“最后的华尔兹”含有双重意味——男主角在舞会中遇到心爱的女人,他们共舞的第一支舞正好就是“最后的华尔兹”;而在海誓山盟的热恋慢慢冷却,两人的感情逐渐走向平淡后,他们最后一次共舞的恰好又是这首曲子,冥冥之中似乎早已注定他们之间的缘分没有结果。


英格柏·汉柏汀克独特浑厚嗓音极具磁性与感性,把这首歌演绎得无比的感伤又不失浪漫。


The Last Waltz(最后的华尔兹)
Engelbert Humperdinck


I wonder should I go or should I stay
我不知该走还是该留

Band had only one more song to play
乐队只剩下一首歌要演奏

And then I saw you out the corner of my eye
这时我从眼角余光看见你

A little girl alone and so shy
一个既孤单又害羞小姑娘

I had the last waltz with you
我与你跳了最后这一曲华尔兹

Two lonely people together
两个孤寂的人在一起

I fell in love with you
我爱上了你

The last waltz should last forever
这最后一曲华尔兹应永远继续下去

But the love we had was going strong
我们的爱越来越强烈

Through the good and bad we got along
我们共度了快乐与悲伤的时光

And then the flame of love died in your eyes
后来爱的火焰在你眼里消失

My heart was broken in two when you said goodbye
当你说“再见”时,我的心碎了

I had the last waltz with you
我与你跳了最后这一曲华尔兹

Two lonely people together
两个孤寂的人在一起

I fell in love with you
我爱上了你

The last waltz should last forever
这最后一曲华尔兹应永远继续下去

It's all over now nothing left to say
现在全完了,再没什么可说了

Just my tears and the or chestra playing
只有我的眼泪随着乐队演奏

La la la……
啦,啦,啦……

I had the last waltz with you
我与你跳了最后这一曲华尔兹

Two lonely people together
两个孤寂的人在一起

I fell in love with you
我爱上了你

The last waltz should last forever
这最后一曲华尔兹应永远继续下去

La la la……
啦,啦,啦……

本文由”走遍美国“编辑整理


收藏 已赞