【教学须知】——赶紧看看自己说的是English还是Chinglish!

2015年08月14日 伦敦教育



(其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法)

欢迎你到... welcome you to ... welcome to ...


永远记住你 remember you forever always remember you(没有人能活到forever微信号:jiayouba123com
祝你有个... wish you have a ... I wish you a ...

给你 give you here you are

很喜欢... very like ... like ... very much

黄头发 yellow hair blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)

厕所 WC men's room/women's room/restroom

真遗憾 it's a pity that's too bad/it's a shameit's a pity说法太老)

裤子 trousers pants/slacks/jeans

修理 mend fix/repair

入口 way in entrance

出口 way out exitway out在口语中是crazy的意思)

勤奋 diligent hardworking/studious/conscientious

应该 should must/shall

火锅 chafing dish hot pot

大厦 mansion center/plaza微信号:jiayouba123com

马马虎虎 so-so average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so

好吃 delicious good/nice/tasty/appetizingdelicious在中国被滥用)

尽我最大努力 try my best try/strivetry的本意就是try my best
有名 famous well-known/renowned/legendary/popularfamous在中国被滥用)

滑稽 humorous funny/witty/amusing/entertaining 欺骗 to cheat to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
车门 the door of the car the car's door

怎么拼? how to spell? how do you spell?

再见 bye-bye bye/see you/see you later/laterbye-bye有些孩子气)

play go to/doplay在中国被滥用)

面条 noodles pastanoodles有些孩子气)

据说 it is said I heard/I read/I was told

等等 and so on etc. etcetera

直到现在 till now recently/lately/thus far

农民 peasant farmer

宣传 propaganda information


英语12个典型的中国式错误

1.这个价格对我挺合适的。

误:The price is very suitable for me.

正:The price is right.

【提示】suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这样用更合适。

2.你是做什么工作的呢?

误:What's your job?

正:Are you working at the moment?

【提示】what's your job 这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢What line of work are youin?

3.用英语怎么说?

误:How to say?

正:How do you say this in English?

【提示】How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please? 请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?

4.明天我有事情要做。

误:I have something to do tomorrow.

正:I am tied up all day tomorrow.

【提示】用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to,but I can't, I have to stay at home.

5.我没有英文名。

误:I haven't English name.

正:I don't have an English name.

【提示】许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事。又比如,我没有钱:I don't have any money. 我没有兄弟姐妹:I don't have any brothers or sisters. 我没有车:I don't have a car.

6.我想我不行。

误:I think I can't.

正:I don't think I can.

【提示】汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。

7.我的舞也跳得不好。

误:I don't dance well too.

正:I am not a very good dancer either.

【提示】当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。

8.现在几点钟了?

误:What time is it now?

正:What time is it, please?

【提示】What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者whattime is it tomorrow?所以符合英语习惯的说法是:What time is it, please? 还有一种说法是:How are we doing for time? 这句话在有时间限制的时候特别合适。

9.我的英语很糟糕。

误:My English is poor.

正:I am not 100% fluent, but at least I amimproving.

【提示】有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am stillhaving a few problem, but I am getting better.

10.你愿意参加我们的晚会吗?

误:Would you like to join our party on Friday?

正:Would you like to come to our party onFriday night?

【提示】join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party。事实上,常常与party搭配的动词是come或者 go。如go to a wild party,或者come to a Christmas Party

11.我没有经验。

误:I have no experience.

正:I don't know much about that.

【提示】I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行就行了。I am not really an expert in this area.

12.——这个春节你回家吗?

——是的,我回去。

--Will you be going back home for the Spring Festival?

误:--Of course!

正:--Sure. / Certainly.

【提示】以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为 of course后面隐含的一句话是我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?因此,ofcourse带有挑衅的意味。在交谈时,用surecertainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not


伦敦教育与您共分享!

如果你喜欢文章,欢迎分享和关注【分享到朋友圈】点击右上角.分享到朋友圈

【如何加我】微信添加朋友搜号londoneducation关注!

学校地址句容市华阳名街D3

联系方式0511-8730662887306629 句容家庭教育群号:141603849



收藏 已赞