【LanguageSnacks】第五期Better late than never/Better safe than sorry

2016年04月25日 英国大使馆文化教育处


双周Language Snacks音频小栏目,让你的口语摆脱课本和程式化的僵硬和无趣,更接地气更加原汁原味。


本期我们看Better late than never,顺便也看看一个相似的词组better safe than sorry

对话



看看下面的对话,是否能看得出意思呢?


A在抱怨B让ta等了太久,B解释说不好意思我错过的巴士只能步行,所以迟到了。


A: What took you so long? I've been waiting for you for ages!

B: Sorry! I missed the bus and had to walk here.


A无奈说好吧,没关系,Better late than never

A Oh well, never mind. Better late than never


这个情境还是蛮清楚的,A接受了B迟到的事实,因为ta觉得B无论如何还是来了,好过放ta鸽子。


是时间听音频了!

释义如下




This popular idiom is used to say that it is better to do something late than not do it at all. People often use it when someone arrives late for a meeting, but it can also be used, for example, when an email or a letter arrives late, when somoene finishes some work after the deadline has passed, or when a person finally gets around to doing something that they've been putting off for a long time.


There is another expression that has a similar structure, 'better safe than sorry'. We say this when we are being careful because something bad might happen later. For example, if it's cloudy and I take an umbrella because it might rain later, I can say 'better safe than sorry'.


我时常忘记朋友的生日,总是过了两三天才想起来,于是我在生日祝福里总要加一句“Better late than never”,意思就是“虽然晚了一点,但总比完全忘记了要好”。


另外,有一个类似的表达--“better safe than sorry”,意思是“宁愿麻烦一点做件什么事儿以防万一,总好过以后后悔当初没有采取防范措施”。阴天的时候,妈妈就经常提醒我带上雨伞,就是”better safe than sorry”。




做习题啦~~

趁热打铁,做题巩固!


The expression better late than never means:


a) it isn't worth doing something if it is late

b) doing something late is better than not doing it at all


答案: b)


(本文图片来自网络)

↓↓↓ 点击"阅读原文" 【查看LearnEnglish网站更多音频视频学习内容】  


收藏 已赞