你知道”懵b"怎么用英文表达吗?

<- 分享“美国留学那点事”微信公众号到您的社交圈,让更多的人知道!

收藏文章 赞一个 已赞 2016-05-01 美国留学那点事


文字/最英国

微信ID:UK-News


最近有个网络流行语叫——“懵b”,意思就是说表情很懵,一脸懵圈,搞不清楚状况。




那么歪果仁都是怎么表达“懵圈”的呢?


1. confused


这个单词肯定是大家最常用到的表达“迷茫”,“茫然”的意思,有时候说很混乱也可以说“confused”。


例:I was completely confused after hearing his explanation. (听完他的解释我整个人都懵了。)



2. overwhelmed


这个词形容人“不知所措”或者“很慌张”的意思。一般是形容受惊以后懵b的表情。


例:I was overwhelmed when I heard the good news from him. (当我听到他的好消息以后我整个人都吓傻了。)



3. blankly


“Blank”是“空白的”,所以这个单词就是表示一个人“脑袋一片空白”什么都想不起来的意思。


例:He was blankly when he saw those questions in the exam. (当他看到试题的那一刻整个人都懵了。)


除了单词,还有一些短语可以用来表达:


4. Can't think straight


不能只想着问题的中心,就是无法冷静地分析和思考,便可以用这个短语来表达。


例:There are so many people talking in the library, I just can't think straight. (太多人在图书馆聊天了,我完全不能思考。)



5. be balled up


“ball”是“球”或者“球体”的意思,这个短语就是形容混乱,团团转的意思。也就是形容搞的一团糟,懵b了。


例:That lady is so balled up because she doesn't know anything about this project. (那位女士因为不清楚这个项目,整个人都懵了。)



6. be(as)clear as mud


这句话中文翻译过来就是“清楚地像泥巴一样。”,可是大家都知道泥巴是一团的,所以这种清楚程度等于混乱一团糟。


例:The teacher's explanation was as clear as mud. (这个老师的解释完全不清不楚。)



7. at a loss


这个短语如果按照字面意思来看应该是迷路的意思,其实它还有更深沉的意思就是“迷茫”,“困惑”。


例:I don't know what to do now, I am at a loss. (我现在完全不知道怎么办,我非常茫然。)


还有一句俚语:


Like a deer caught in the headlights(像一只被大灯照到的鹿。)其实就是形容惊慌失措,无法思考。


知道了那么多“懵b”的表达,以后不要说“mengbility”啦!!


倡导理性阅读,离美帝更近一步

点击展开全文