羊年要来了~亲们快来普及一下12生肖的小知识吧~

2015年01月10日 加拿大帮帮堂咨询


中国传统新年即将到来啦,这代表着我们将送走马年,迎来羊年。如果在过年期间,国外朋友们同你谈到了Chinese New Year和生肖相关的问题,我们应该如何表述呢?
“生肖”(Chinese zodiac sign)是代替十二地支、用来表示人们出生的12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、 马、羊、猴、鸡、狗、猪。如寅年出生的人属虎,卯年出生的人属兔。“生肖”也就是俗 话说的“属相”,是中国人特有的一种表示出生时间的方式,相当于西方的黄道十二星座 (双鱼座、白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马座、摩羯麻、宝瓶座)。


我们应如何用英语问朋友的生肖呢?
在英语中,当谈个人出生的属相时,一般表达为:
“whats your chinese zodiac sign?” “你属什么?”

“I was born in the year of the Dog. / Mine is the Dog.” “我属狗。”
汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思不尽相同。从下面的十二生肖英语翻译中就能看出各种属相在英语中表达的意义。
鼠 Rat
子鼠的鼠Rat
除了表达12而生肖中老鼠以外,英语口语中还经常用来比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语中也会指新学生等;
牛 Ox
丑牛的牛Ox
成语中涉及“牛”的词语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。现在人们越来越喜欢用“牛”来称赞别人。英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。一般有用Ox-eyed形容眼睛大的人。
虎 Tiger
寅虎的虎Tiger
总给人很凶残的感觉。英语中Tiger往往指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚 国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。
兔 Hare
卯兔的兔Hare
兔兔总是给人安静可爱无公害的感觉,可是英文单词hare在英国俚语中,常常指坐车不买票的人。与Hare组成的词组有: make a hare of sb.愚弄某人
龙 Dragon
辰龙的龙Dragon
龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑 娘自由的老妇人)等。
蛇 Snake
巳蛇的蛇Snake
常常指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。
马 Horse
午马的马Horse
英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组成语、谚语非常之多,此举几例:
1. Get on the high horse.摆架子,目空一切。
2. Work like a horse.辛苦的干活。
3. Horse doctor.兽医、庸医。
4. Dark horse.竞争中出人意料的获胜者。“黑马”
羊 Sheep
未羊的羊Sheep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。
1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统统是贼 (意指:一不做,二不休)。
2. There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有 (意指:每个家里都会有个败家子。)
猴 Monkey
申猴的猴Monkey
作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。
如:What are you doing, you little monkey! 你在干什么呀,小捣蛋鬼!
与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:put sb’s monkey up.使某人 生气,激怒某人;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押。
鸡 Cock
酉鸡的鸡Cock
通常指首领,头目,神气十足的人。与Cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cock.生活很好,尤指吃得好。
狗 Dog
戌狗的狗Dog
汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不 若”等。
Dog带着“loyalty”的含义。但作名词时指有代表,但也指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各种人,如:a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语的人;
猪 Boar
亥猪的猪Boar
在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪。
看了这么多十二生肖在国外的不同含义和表达方式,堂主们希望亲们能够友善! 合理! 机智地运用在与朋友的交际中!


收藏 已赞