This is the most ubiquitous; it's totally safe. I recommend it highly and so do the experts.
A little stilted. Etiquette consultant Lett likes it.
Lett also likes this one. I think it's old-fashioned.
This works too.
Seems too much like a greeting card but it's not bad.
I know people who like this but I find it fussy. Why do you need the extra "s"?
More formal than the ubiquitous "Best". I use this when I want a note of formality.
Fine, anodyne, helpfully brief. I use this.
I used to use this but stopped, because it's trying too hard to be abbreviated. Why not type three more letters? OK if you're sending it from your phone.
I like this for a personal email to someone you don't know very well, or a business email that is meant as a thank-you.
As good as Warm Regards, with a touch of added heat.
I use this often for personal emails, especially if I'm close to someone but not in regular touch.
This is a nice riff on the "warm" theme that can safely be used among colleagues.
这是一个关于 “warm” 主题很好的结尾，在同事之间使用很安全。
In the right instances, especially for personal emails, this works.
Lett says this is a no-no. "This is not a closing. It's a thank-you," she insists. I disagree. Forbes Leadership editor Fred Allen uses it regularly and I think it's an appropriate, warm thing to say. I use it too.
I also like this and use it, especially when someone—a colleague, a source, someone with whom I have a business relationship—has put time and effort into a task or email.
This rubs me the wrong way because I used to have a boss who ended every email this way. She was usually asking me to perform a task and it made her sign-off seem more like a stern order, with a forced note of appreciation, than a genuine expression of gratitude. But in the right context, it can be fine.
More formal than "Thanks." I use this sometimes.
This doesn't have the same grating quality as "Thanks!" The added "you" softens it.
I use this a lot, when I genuinely appreciate the effort the recipient has undertaken.
A tad stilted with a note of servility, this can work in the business context, though it's almost asking for a rejection. Steer clear of this when writing a note related to seeking employment.
I predict this will gain in popularity as our emails become more like texts.
I like this in an email where you are trying to help the recipient.
I use this too. I think it's gracious and warm, and shows you are eager to meet with the recipient.
This works when you really are rushing. It expresses humility and regard for the recipient.
Also good when you don't have time to proofread.
Some people find this grating. Not appropriate for a business email.
Retro, this sign-off wears its politics on its sleeve. It doesn't bother me but others might recoil.
I don't like this. It makes me feel like I'm ten years old and getting a note from a pen pal in Sweden.
Same problem as above.
Lett likes this for business emails but I find it stilted and it has the pen pal problem.
Lett also likes this but to me, it signals that the writer is stuck in the past. Maybe OK for some formal business correspondence, like from the lawyer handling your dead mother's estate.
Same problem as "Sincerely," but hokier.
I wonder how prevalent this is in the UK. I've only seen it from Americans who are trying for a British affectation. I know it shouldn't grate on me but it does. I also don't like people telling me to cheer up.
Pretentious for an English-speaker, though I can see using it in a personal, playful email.
Terse but just fine in many circumstances. Probably not a good idea for an initial email.
Good if you know the recipient and even fine in a business context if it's someone with whom you correspond frequently.
This seems too informal, like over-sharing in the business context.
I've heard of this being used in business emails but I don't think it's a good idea.
I would only use this in a personal email. The "lots of" makes it even more inappropriately effusive than the simple, clean “Love.”
It's hard to imagine this in a business email but it's great when you're writing to your granny.
Emoticons are increasingly accepted, though some people find them grating. I wouldn't sign off this way unless I were writing to my kid.
I've gotten emails from colleagues with these symbols and I find they brighten my day.
I'm a sucker for variations on the smiley face made with punctuation marks, though I suspect most people don't like them.
A colleague shared this awful sign-off which is regularly used by a publicist who handles tech clients. An attempt to sound cool, which fails.
Though it might turn some people off, I would be fine receiving an email with this sign-off, knowing the sender lives in an informal milieu.
Lett would cringe but this seems fine to me.
It's weird and off-putting.
This may be the most ubiquitous sign-off. It used to bother me but I realize that it explains brevity and typos.
Slightly clever but it's gotten old. Better to use the automated message.
I laughed the first time I read it but then the joke wore thin.
Same problem here.
A preachy relic of the past. Who doesn't know that printing uses paper?
I think these are a great idea. At least they work well on my Dell desktop when I want to load a contact into Outlook.
I'm wondering what kind of paranoid people put this in their signatures.
We've all seen these and ignored them, though I understand that many companies require them. Forbes' in-house legal counsel, Kai Falkenberg, says she knows of no cases that have relied on legal disclaimers, though she says they might serve as persuasive evidence in a trade secrets case where a party was attempting to keep information confidential.
精华 - 所有精华资讯合集
历史消息 - 以前发布的所有资讯
互动 - 进入社区，查阅更多精华资讯、参与新老移民互动！(也可点击本文末尾左下角“阅读原文”直接进入)
621 - 绝对收藏 | 在加州怎么买中国食材
616 - 我真实的美国生活
622 - 美国人为什么不忧虑，因为总有一条路留给你
618 - 海外精英：海外艰辛，但已回不去
623 - 从洛杉矶看美国华人区的真情实景
624 - 在美国待久了必定沾染的7大毛病，你还差几样？
617 - 老美看老中，你看准不准？
619 - 美国不比国内，这些事情千万别干！
625 - 入境美国什么能带，什么别带？